Размер шрифта
-
+

Неправильная ведьма - стр. 27

– Идем, – буркнул он, проходя мимо.

Могу поклясться, что уныние сменилось презрением, стоило Себастьяну встретиться со мной взглядом. Конечно, куда уж там, с ведьмами разговаривать приходится.

Мне, может, тоже не в радость его рожу изо дня в день видеть. Так сам же сотрудничество предложил.

Нарочно медленно допив калакан, я отставила стакан и неспешно встала. Выпрямила спину, перекинула волосы с одного плеча на другое, разгладила на боках серое платье с короткими рукавами и только после этого вышла на улицу.

Солнце впивалось жаркими лучами в темную одежду ловчего. Я улыбнулась:

– Могу предложить длительную прогулку по защитной стене. Надо только захватить головные уборы, а то сегодня припекает…

Себастьян «припек» меня взглядом:

– Побереги силы. Насколько я знаю, сегодня первый этап конкурса невест. Уж лучше он, чем городские стены.

– Не знала, что вас интересуют женщины, если они не ведьмы, – хмыкнула я, поправляя на плече ремень сумки.

– Ведьмы меня тоже не все интересуют, – не остался в долгу этот противный тип и первым зашагал в сторону городской площади.

Фобас нагнал меня и пошел рядом:

– Не обращай внимания, рыженькая, он не именно с тобой такой. А по жизни.

Я удивленно вскинула брови. Ловчий решил, что я обиделась на выпад его друга? Какие глупости! Я с тем же успехом на камень, о который споткнулась, могла обижаться.

– Да и имидж требует, – продолжил Фобас выгораживать своего начальника. – Кто всерьез будет воспринимать улыбчивого ловчего?

– Что-то эти слова совершенно не вяжутся с вашим образом.

– А я не люблю показушный пафос, – отмахнулся Фобас. – Ходи, словно палку проглотил, морду кирпичом строй, как будто в сортире неделю не был. Не-е-е, рыженькая, не мое это. Да и к женщинам так подход найти проще.

Он подмигнул и заливисто рассмеялся. А я, признаюсь, согласилась с его доводом и опять не смогла сдержать улыбку. Себастьян бросил на нас недовольный взгляд, но скорость не сбавил. Первым дошел до площади, где толпились люди.

Хотя надо сказать, что на помосте в самом центре народу было не меньше. Вот только если снизу стояли зеваки, то на помосте – девушки в красивых платьях и с цветами в волосах. Какой-то мужчина бегал между ними, пытаясь построить всех и каждую. Но раз за разом то тут то там вскрикивала одна из претенденток на руку мэрского сына:

– Меня отсюда не видно!

– Она мне иголкой в зад ткнула!

– Уберите от меня эту ненормальную!

– Да где уже Итан?

Я тоже заозиралась, но сына мэра так и не нашла. А ведь именно он должен выбрать самых красивых среди всей этой оравы.

Зато заметила на помосте сестер, которые стояли плечом к плечу. Высокие, худые, с острыми чертами лица и темными волосами. Они были точной копией моего отца, и только я пошла внешностью в мать…

Отмахнувшись от дурных мыслей, я проверила, на месте ли оба «путешественника», и вновь вернулась к представлению, что развернулось на площади.

Сколько оно длилось, трудно сказать. Солнце уже почти достигло зенита, когда потенциальные невесты наконец затихли, а управляющему этим балаганом удалось расставить всех так, чтобы никто не возмущался. А уже через минуту к нему подбежал какой-то мальчишка и передал свиток.

Развернув бумагу, управляющий промокнул лоб платком и, откашлявшись, щелкнул пальцами. Несложное заклинание – усиление голоса. И вот уже все собравшиеся на площади слышат то, что он зачитывает с бумаги.

Страница 27