Неправильная леди - стр. 26
– Госпожа, там посыльный.
12. Глава 12
– Какие неприятности на сей раз?
Я поднимаюсь, направляюсь в холл. От слабости звенит в ушах, но я справляюсь с секундным головокружением. Мама торопливо догоняет и набрасывает мне на плечи светлую шаль, которая скроет простоту тёмного шерстяного платья. Я игнорирую попытку меня прихорошить, но шаль не сбрасываю.
В холле горит свет.
Вечерний гость стоит у самых дверей. Руки заложены за спину, ноги широко расставлены. Всем видом мужчина демонстрирует, что любезностей от него ждать не стоит. Он прибыл лишь по долгу службы. Выправка у мужчины столичная…
– Вы? – вырывается у меня.
Господин Д, фамилию не помню.
Мужчина никак не выказывает удивления, отвешивает мне лёгкий приветственный поклон, и я окончательно впадаю в ступор. Лорд Верандо последний, от кого я ожидала получить что бы то ни было.
Мама догоняет меня, кладёт ладонь мне на плечо.
– Доброго вечера, добро пожаловать, – она почти поёт.
Мужчина отделывается равнодушным:
– Доброго вечера, леди.
– Чем обязаны? – прохладно уточняю я.
И невольно подмечаю, что время визита выбрано… С одной стороны, на грани приличия. Даже посыльному не пристало в сумерках в часы ужина заявляться в дом, где живут женщины без мужчины. С другой стороны, лорд Верандо явно учёл, что я работаю и подгадал к моему приходу.
Господин Д расцепил руки за спиной, и оказалось, что он держит букет нежных фрезий.
– Леди Иветт, лорд Верандо выражает вам своё восхищение.
Хм…
Я неуверенно принимаю букет, обёрнутый в хрустящую тиснёную бумагу. Между веточек вложена визитная карточка, и я впервые вижу герб Верандо. А ведь далеко не все аристократы имеют право на собственный герб… Я не замечаю, а господин Д ловко вкладывает мне в руку ещё и небольшую коробочку.
Если цветы я могу принять свободно, как и, например, сладости, то от любого иного подарка должна отказаться. Тем более при наличии жениха.
Возразить ни я, ни мама не успеваем. Господин Д отделывается короткой фразой и уходит, не дожидаясь, когда его проводят.
Коробочка остаётся у меня в руках.
– Иветт, что там? – мама смотрит с неудовольствием.
Я достаю из букета визитку, отдаю цветы Эльке:
– Поставь в вазу и завари для меня, пожалуйста, горячий сладкий чай.
– Сам столичный лорд? – восхищённо спрашивает Элька, забирает букет и послушно уходит.
Я вскрываю подарок.
В коробочке лежит стеклянная чернильница.
– На грани приличия, – ворчит мама.
– Да он издевается!
– Иветт?!
Издевается! Так и вижу его наглую ухмылку. Правильно я сказала – Выползень.
Но грохнуть чернильницу рука не поднимается. Я легко представляю её на своём рабочем столе и с удивлением понимаю, что смотреться среди моих вещей чернильница будет гармонично. Лорд словно подглядел интерьер в кабинете.
– Иветт, ты ведь не забыла, чья ты будущая жена?
Я вздрагиваю, стискиваю чернильницу.
– Мама, пока я лишь невеста. Невеста может быть одна, а женой стать совсем другая…
– Иветт, безотносительно свадьбы, ты не можешь позволить себе опозорить сына градоправителя принимая ухаживания другого мужчины.
Я фыркаю:
– Мама, разве градоправитель на пытался помочь мне уединиться с лордом Верандо на балконе?
– Иветт, мне объяснить тебе разницу между лишиться чести и принять чужие ухаживания?
– Нет.
В чём-то мама права.
– Интерес лорда к тебе может оказаться проверкой.