Размер шрифта
-
+

Непокорная леди - стр. 6

Боги, какой дурак. После женитьбы придется научить увальня читать каждую бумажку.

3. Глава 3. Терлак

Когда я впервые объявил о желании жениться на знатной данмарке, весь клан посчитал меня ненормальным.

Отец сломал два дубовых стола и каменную стену нового загона, а четверо братьев пригрозили набить мне морду. Младшая сестрица вообще поклялась отрезать мне важную часть. А ей всего десять!

Но забавнее всех повел себя нынешний король Данмара. Он выразительно посмотрел на меня, затем вздохнул: «Ты сошел с ума». Потом подумал и поставил размашистую подпись под разрешением на брак.

Именно оно сейчас прожигало мой правый карман.

Чертова бумажка стала камнем преткновения. Между моим личным счастьем и церемонией бракосочетания. Я все усложнил ради эгоистичного желания изменить отношение будущей жены к нашему союзу.

Да, я обо всем знал. И про закон тоже.

Потому что сам обратился к Эрику за помощью, когда встал вопрос об ограничении количеств незаконных свадеб в Шангрии. Последняя едва не привела к разрушению хрупкого мира между нашими странами.

Тройственный союз только начал действовать, когда данмарский мошенник Энтони Руэло увлек под венец знатную шангрийку. Племянницу одного из влиятельных господ, лэрда МакДональда, который состоял в родстве со многими членами конклава. Такой скандал привел бы к очередному конфликту, а после войны наши страны без него с трудом оправились.

Но обманывать Амалию, конечно, нехорошо.

Впрочем, она любыми путями сопротивлялась бы браку: закатила истерику, устроила скандал, сбежала. А я жаждал ее переубедить. Три недели позволят ей свыкнуться с неизбежным, возможно, полюбить суровую Шангрию всем сердцем, как ее любил я.

Я показал бы ей родные земли такими, какими их видел сам.

— Мечтаю о горячей ванне и теплом ужине. Здесь используют саламандр для прогрева комнат? Боги, какие ветра. Похоже, что я простыла.

Ладно, кажется, я немного переборщил с мечтами. Моя будущая жена — настоящий список требований. Хотя при первой встрече леди Амалия Сент-Клер показалась мне чистым ангелом, который сошел с небес.

Длинные волосы отливали золотом при каждой вспышке света, а в бездонных голубых глазах было легко утонуть. Точеные черты лица, вздернутый носик, невысокий рост, очаровательные изгибы — ее словно рисовал талантливый художник, имеющий представление о прекрасном.

Когда Амалия кусала губы, они краснели, точно лепестки алой розы. Да она сама напоминала экзотический цветок на фоне безликих растений. Страстная, элегантная и несгибаемая, но при этом нежная и воспитанная.

«Только характер ужасный», — мрачно подумал я, глядя на то, как Амалия уверенно пересекла полупустой зал таверны.

— Уважаемый!

Она хлопнула по деревянной стойке, из-за которой появился полусонный гном. Осоловелый взгляд скользнул по поджатым губам и вздернутому подбородку. После чего переместился за ее плечо на меня, когда я вежливо кашлянул в кулак.

— Мать моя гномья за ногу! Терлак! — обрадовался хозяин таверны и спрыгнул с подставки.

Длинная борода и лысая макушка исчезли за стойкой, а Амалия подалась вперед. Спустя несколько секунд полугном вышел мне навстречу, и она удивленно вскрикнула. Хозяин таверны, Арни Мэррей, едва достигал макушкой до моего пояса. Но обладал огромными ручищами, а также широкими плечами, на которых рубашка натягивалась так, что ткань жалобно трещала по швам.

Страница 6