Размер шрифта
-
+

Непокорная леди - стр. 4

Глупая. Не будь там Далии, кто знал, чем бы все закончилось для меня, папы и всего Объединенного королевства.

Меня ощутимо тряхнуло. Сильные руки Терлака вовремя подхватили, когда в полусне я дернулась и чуть не скатилась с седла. Крик застрял в горле, как только я повисла вниз головой, разглядывая стремя и грязный сапог.

— Колючка, твой вид прекрасен в любой позе. Но лучше тебе выпрямиться, — послышался самый раздражающий голос в мире.

— Соплегливый бормоглюк, — процедила я сквозь зубы.

Я вернулась в вертикальное положение и выпрямила спину, как настоящая леди.

Только сидеть на драконе не то же самое, что на лошади. Меня мотало из стороны в сторону, я постоянно цеплялась за выступы на седле. К концу поездки так устала, что не желала представлять, как на таких чудовищах шангрийцы рассекали по небу.

А Регни неспешно двигался в сторону небольшой деревеньки.

Уютное местечко под названием Грент-Гир — настоящая брачная кузница для тех, кто не получил от родителей дозволения вступить в союз. Расположенная неподалеку от границы, между Данмаром и Шангрией, деревня по праву отражала свободный дух непокорных горцев.

Чего стоило игнорирование акта о браке лорда Хардвика. В Данмаре и на Зеленых островах для женитьбы требовалась специальная лицензия и благословение семьи, особенно если речь шла о дворянах.

А в Шангрии наши законы игнорировались. Любой человек или нелюдь здесь мог вступить в союз без свидетелей, официального разрешения и долгих ухаживаний за дамой.

Я представила лицо достопочтенного папеньки. Потом короля Данмара и всего высшего общества, когда они обо всем узнают.

— Отец тебя убьет.

Угроза потонула в пустоте, пока я разглядывала крыши каменных домов. От труб к хмурому небу тянулся дым и превращался в призрачную завесу над деревенькой. Все здесь намекало на неспешность жизни, уют и покой.

Тоска по дому стала сильнее, и я крепче вцепилась в седло.

— Граф с радостью породнится с главой конклава Шангрии через его старшего сына, — хвастливо заметил Терлак, а большие ладони сильнее стиснули талию. Теплые губы коснулись мочки уха, и я непроизвольно вздрогнула. — Не терпится познакомиться с вами поближе, леди Лия.

Я дернула головой. Но не так сильно, как хотелось бы. Сокращение имени вызвало теплое чувство неприкрытого восторга, которое я подавила с трудом.

Амалия — Мали — Лия.

До знакомства с шангрийским варваром никто не осмеливался на подобную фамильярность. Но, с другой стороны, мужчины никогда не клялись выкрасть меня со свадьбы и обещали подарить мне крылья взамен утраченных возможностей.

Нет, все-таки Терлак — сумасшедший, но привлекательный дурак.

— О, правда? — сладким голосом поинтересовалась я. Немного поерзала и плотнее прижалась спиной к нему.

Бедняга уткнулся носом мне в волосы, затем с шумом втянул их аромат и выпустил воздух со стоном.

— Да, колючка. После свадьбы мы уедем в наш фамильный замок. Тебе там понравится: красота, зеленые поля, дикие местности, огромное озеро, дружелюбное чудовище в нем. Правда, донжон нуждается в ремонте. Но с твоим приданным и моими усилиями…

Ах, точно. Монстр из Лохсела.

Стоп.

Какое приданное?

— Что?! — взвилась я.

Испуганный Регни встал как вкопанный. Нас бросило вперед, когда он резко затормозил массивными лапами. Чешуйчатый хвост ударил по земле, отчего комья грязи полетели в разные стороны.

Страница 4