Неотразимый повеса - стр. 3
– Что это такое, дорогая? – спросила графиня, глядя на письменный стол.
Она была необыкновенно красива: волосы цвета меда с проблесками седины, серые глаза. Эту красоту унаследовала Дафна.
– О чем ты, мама?
– Об этой книге. – Мать указала на лежащий на столе том.
– Ах, о книге. – Дафна с трудом сдержала вздох облегчения. – Это «Приключения мисс Каллиопы Колдуэлл». Я обнаружила томик в дальнем углу ящика, когда искала накидку.
– Теперь я вспомнила. Это твоя любимая книга, моя девочка, – тихо сказала миссис Свифтон.
Дафна подошла к столу, погладила старую потертую обложку. Мама права. Дафна действительно обожала эту книгу. В те далекие дни, когда мечтала об опасных приключениях, самоотверженности и…
Вздор. Теперь это не имеет никакого значения. Она уже пережила приключение – спасибо большое, – и оно оказалось по-настоящему опасным. Дафна выдвинула ящик стола, убрала в него книгу и покачала головой, заметив:
– Я знаю, в связи с предстоящим званым вечером внизу царит настоящая суматоха. Несколько раз слышала стук в дверь. Обещаю, мама, немедленно спуститься и помочь.
– В этом нет необходимости, дорогая. Мы с Пенгри приняли всех посетителей, кроме…
– Знаю, мама. И все же настаиваю.
Графиня улыбнулась:
– Не о чем беспокоиться, моя девочка. Я в своей стихии. Карточки приходят из всех уголков Лондона и пригородов. Завтра вечер обречен на грандиозный успех. Всем родным, друзьям и знакомым не терпится пожелать тебе счастья в связи с предстоящей помолвкой с лордом Фитцуэллом.
Дафна заволновалась: почему эти слова звучат так непривычно для ее уха? Помолвка с лордом Фитцуэллом. Это событие Дафна планировала на протяжении нескольких недель. Проводила много времени с этим достойным господином, позволяя ему сопровождать себя на различные мероприятия и прогулки в парк. Пора подвести черту. Ведь это уже ее третий сезон. Но теперь, когда все должно было случиться, желудок Дафны все чаще сжимался от боли и еще какого-то необъяснимого ощущения.
– О помолвке еще не объявлено официально, мама.
– Конечно, не объявлено, дорогая. Но все знают, что это, скорее всего, случится на предстоящем балу.
Дафна приложила ладонь ко лбу.
– Здесь действительно жарко?
– Вовсе нет. Надеюсь, ты не заболела?
Дафна покачала головой:
– Я в порядке. Можно по пальцам пересчитать случаи, когда болезнь укладывала меня в постель. К тому же, у меня множество дел. Например, я должна помочь тебе с приготовлениями к званому вечеру, мама.
Дафна закусила губу. Этот тщательно продуманный и баснословно дорогой званый вечер будет непросто отменить. Не то чтобы она этого хотела. Нет, как раз наоборот. Вечер состоится, и она примет предложение лорда Фитцуэлла, если, конечно, он его сделает. И ее ничто не остановит. Ничто, кроме… Дафну вновь охватил страх.
– Я пришла к тебе, дорогая, сообщить, что у тебя посетитель, – тихо произнесла миссис Свифтон.
– Не стоило беспокоиться, мама. Можно было прислать Пенгри или кого-нибудь из лакеев.
Графиня поджала губы.
– Я не была уверена, что ты захочешь видеть его.
Дафна развернулась и нахмурилась.
– Да. О ком ты говоришь?
– О ком? – эхом подхватила Делайла.
Добрые глаза матери скользнули по лицу Дафны.
– О капитане Кавендише, дорогая.
Глаза Делайлы округлились. Она непроизвольно открыла рот. Дафна втянула носом воздух, но потом замотала головой и попыталась сохранить спокойствие. Нельзя показывать матери, какое сильное впечатление произвело на нее это имя – имя человека, способного не только испортить званный вечер, но и помешать помолвке. А мать даже не знала причины.