Размер шрифта
-
+

Некромант на мою голову - стр. 18

— Так изучайте, — бросил мне Морр и махнул ребятам. — За мной. У вас последний шанс. Если сегодня не сдадите, вылетите из Академии. Я лично за этим прослежу. 

Те, не раздеваясь и вжав головы в плечи, посеменили за ним. 

Но надо же! А Морр у нас, значит, еще и профессор? Если это так, его студентам я не завидую… 

На всякий случай я все же заглянула в его ежедневник. В графе, где проставлено время, напротив двух часов дня значилась фраза: «два неуча на пересдачу» И чуть ниже приписано другим, более угловатым и прыгающим почерком: «студенты Кранж и Бигельтон, третий курс». Нетрудно догадаться, что первая пометка принадлежала самому Морру, а вот вторая, видимо, его бывшему секретарю. Я пролистала ежедневник чуть назад и обратила внимание, что во второй и четвертый день недели у Морра с трех до шести часов значились «лекции в Имперской Академии». Любопытно, мне придется его туда сопровождать или это будут свободные часы для меня? 

Кстати, надо не забыть уточнить у него про выходные. Надеюсь, они мне тоже положены. 

6. Глава 5

Студенты засиделись у Морра до самого вечера. Время от времени из кабинета раздавался его недовольный голос, а вот парнишек слышно не было. Видимо, от страха едва языком ворочали, а может, делали письменное задание. 

Матильда ушла незадолго до ужина, оставив целый холодильник еды и научив меня ее разогревать. 

— Завтра приду только после обеда, — предупредила она меня. — Но с голоду, думаю, не помрете…

Не помрем — это точно: имеющейся провизии нам с Морром, кажется, хватило бы и на неделю. 

— Сдали? — шепотом спросила я студентов, когда провожал их до двери. 

Но по их сияющим рожицам и так было понятно, что они уходят с зачетом. Парни синхронно закивали и торопливо выскочили на улицу. 

— До свидания, лея, — все же попрощался полненький. 

— До свидания, — я усмехнулась. — Но желаю, чтобы вам больше не было нужды сюда приходить. 

А тем временем Морр уже приступил к ужину. 

— Никаких изменений в расписании? — поинтересовался он отстраненно. — Никто не связывался? 

— Нет, видофон весь день молчал, — отрапортовала я. 

— Барон Галье не объявлялся больше? 

— Нет. Господин Морр, — набравшись решимости, произнесла я, — меня интересует один вопрос, который мы до сих пор не обговорили и в договоре я по нему ничего не нашла. 

— Что за он? — некромант даже не посмотрел на меня. Его больше интересовало преломление света в гранях хрустального бокала. 

— Положены ли мне выходные дни? 

— А вам уже требуется отдых? — его бровь приподнялась, а тон стал ехидным. — Не прошло и суток, а вы уже устали? 

— Не в этом дело. Просто у нас в мире, например, законодательно закреплен режим труда и отдыха. Традиционно у нас работают пять дней и два дня отдыхают. Вот я бы и хотела уточнить, если у вас нечто подобное? 

— Два дня выходных в испытательный месяц, — сухо отозвался Морр. — Можете брать в любое время на ваше усмотрение, но не раньше, чем через две недели. 

— Понятно, спасибо, — я подавила вздох. И перешла к своим обязанностям: — Напоминаю, что в семь тридцать у вас посетитель льерд Фарагон. 

— Я помню… — Морр подцепил вилкой одну горошину, которую он до этого гонял по тарелке, и отправил ее в рот. 

— А завтра лекции в Имперской Академии… — быстро продолжила я. 

— Про это тоже трудно забыть. Займитесь пока хозяйственными расходами. К концу недели мне нужен отчет, — Морр взял газету, развернул ее, тем самым полностью отгородившись от меня. 

Страница 18