(не) Преступная одержимость дракона - стр. 43
– Как договорились, с Герардом объясняться будешь сама, – напомнила я Адель, спрыгивая со ступеньки повозки.
Принцесса уже вышла и осмотрелась. Меня не оставляло ощущение, что она всё время кого-то ищет. А когда к нам чуть ли не подбежал запыхавшийся Фалькон, я наконец поняла кого.
– Надо же, не соврал генерал, – сказал высший, не сводя взгляда с Адель. – Ты и правда здесь.
– Да, – она замерла, боясь даже дышать, а потом вдруг схватила Дарта младшего за руку и выпалила: – Нам срочно нужно поговорить. Прямо сейчас!
– Ну уж нет! – вставила я свою ноту недовольства. – Сначала найдём Герарда, ты объяснишь всё ему, а уж потом будешь говорить с этим драконом.
– Боюсь, что брат сейчас не в том состоянии, чтобы с кем-либо общаться, – виновато отвёл взгляд Фалькон.
– Что ты натворил на этот раз? – строго спросила Адель, а я поняла, что эти двое далеко не в первый раз видятся. И связывают их куда более тесные отношения, нежели принцессу и её подданного.
– Ничего. Я пытался найти способ починить артефакт. Правда. Но ничего не выходит, – он досадливо покачал головой.
Меня же стал донимать зуд на запястье. Будто руку обвило что-то тонкое и тёрло в одном и том же месте.
– Нам поставили ультиматум. Либо Герард вступает на рассвете в поединок, либо одно из двух, – выпалил парень принцессе.
Она побледнела, перевела на меня взгляд и приказала: “Проводи меня к нему. Я попробую помочь”.
– Не выйдет. Сказал же, брат не может тебя выслушать. Он сейчас вообще ни на что не годен. Если лекарь не подлатает, то может к утру даже поединок не потребуется, – Фалькон сжал кулаки.
Заметила, что высший всё это время был в кожаных перчатках, что странно, ведь при нашей первой встрече он их не надевал.
– Мне придётся нарушить слово, Дель, ты же понимаешь? – парень явно искал одобрения. – Я до последнего пытался, но ничего не выходит. Видимо, от себя не убежать. Не знаю, воля на то нашего Бога или ещё кого, но я не могу потерять брата. Прости.
Эти двое будто не замечали ничего вокруг. Стояли и говорили о чём-то, понятном только им одним. Меня дёрнуло за руку что-то невидимое и потянуло в сторону одной из установленный неподалёку палаток.
“Что за дела? Почему все говорят загадками?” – думала я, пока шагала усталой поступью.
Денёк выдался длинный, побегать пришлось ого-го, да и магию вложила по-максимуму. Силы заканчивались, а мне ещё предстояло самое сложное.
Из палатки, куда меня так тянуло, вышел господин Халл. Тяжело вздохнул и сказал: “Яд я, конечно, нейтрализовал, но ночь предстоит трудная. Не в себе он. Всё время Вас звал, Ваша Светлость. Посидели бы Вы с ним, попоили зельем. Не принимает он его из чужих рук”.
Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы понять, о ком идёт речь. Я чуть ли не бегом влетела в палатку, где, кроме Герарда, больше никого не было.
Супруг стоял ко мне спиной и пытался избавиться от повязок, которые, по всей видимости, наложил лекарь. Рубахи на драконе не было, и я засмотрелась на мышцы, бугрящиеся на его спине.
– Уходите! До утра не подохну. Позовите ко мне брата. Зелья ваши мне всё равно не помогут, – зло бросил он, и я поняла, что поединок, о котором говорил Фалькон – это что-то очень и очень опасное.
– А если оно моё? – решилась подать голос и заметила, как дракон замер, стоило мне только это произнести.