Не предавай - стр. 21
Сразу после завтрака мы с герцогом поехали во дворец. Как и обещала ее величество, для меня отвели покои, и стоило Даренвилю позвать слугу, как тот проводил нас на третий этаж. Мои комнаты находились в самом конце длинного коридора и состояли из небольшой гостиной и спальни, а также к ним прилагалась ванная и комнатка для прислуги. В обстановке преобладал золотистый цвет – видимо, как намек на мое вчерашнее платье. Ее величество ведь упоминала, что моей маме он нравился. Дория уже ждала меня там, сообщила, что платье готово, и пора готовиться к балу.
- Пока оставлю вас, Тина, - проговорил Анжей. – Но вечером буду сопровождать на бал, как мою подопечную. Пока же собирайтесь и меньше думайте о плохом, это портит цвет лица.
Я сдержанно кивнула и, конечно, не стала останавливать герцога, хотя сейчас была бы рада даже его компании, чтобы не чувствовать липкий страх. Чужое присутствие хорошо от него отвлекало.
- Вы так бледны, эрна, - заметила Дория.
- Немного волнуюсь, - призналась я. – Как ты расположилась?
- О, моя комнатушка совсем крохотная, но много ли нужно места служанке? Зато теперь я буду служить во дворце. Жаль, родители меня сейчас не видят!
- Они… живы?
- Да, - улыбнулась Дория. – Просто живут далеко, и вряд ли мы встретимся в скором будущем. Вы готовы, эрна? Звать помощниц?
- Готова, - заставила себя успокоиться и ближайшие несколько часов терпела пытку под названием «подготовка к балу». Меня красили, румянили, вертели, как куклу. Серебристо-голубое платье казалось тяжелым, серебристые туфельки чуть жали. На голове соорудили высокую прическу, из которой выбивалось всего несколько игривых локонов. А когда помощницы позволили мне посмотреть в зеркало, там был кто угодно, только не я. Чужая девушка… С чужим лицом, в чужом платье. Но хотя бы не бледная, лишь чуть взволнованная.
Видимо, Дория дала знать Даренвилю, что я готова, потому что уже через пять минут он появился на пороге и предложил мне руку.
- Вы прекрасны, эрна, - заметил с тонкой улыбкой на губах. – Уверен, равнодушных к вашей красоте не останется.
- Благодарю, герцог, - ответила я. – Идемте.
И мы покинули мое новое жилище, чтобы миновать длинный ряд коридоров. Мне казалось, что он воистину бесконечен, и мы скорее заблудимся, чем выйдем в бальный зал. Однако вот перед нами распахнули одни двери, другие, третьи… Слуги в темно-синих ливреях кланялись нам, приглашая дальше. Последняя дверь – и меня оглушили звуки музыки. Невидимый взгляду оркестр наигрывал милую мелодию, а в бальном зале толпились приглашенные. На возвышении стояли два трона – один чуть больше, другой меньше. А герцог Даренвиль увлек меня знакомиться с гостями. Представил двум мужчинам в сопровождении супруг, намекнул, что с ним непростая особа. Он передвигался между группами людей, говорил на первый взгляд незначительные вещи, но после этого на меня смотрели иначе.
- Оставьте мне танец, прекраснейшая, - с улыбкой просил русоволосый юноша, когда герцог коснулся моей руки.
В зал вошел верховный маг, и гости приветствовали его поклонами – пусть и не такими глубокими, как полагались для короля и королевы. Сандр Оттинс, ближайший помощник и друг короля. Я помнила его изображение на карточке. В жизни верховный маг выглядел очень приятно. Он улыбался гостям в ответ на приветствия и вскоре замер слева от большого трона. Значит, сейчас появится королевская чета?