Наследники графа. Александрин - стр. 95
– Что вы так печальны, маркиза? Намекали на колье с алмазами, а подарили гончую? – поддела одна из фрейлин другую.
Дама, к которой обращались, недовольно фыркнула. Александрин подумала, как все-таки язвительны местные красотки. Ей было скучно. Герцогиня де Кардона как обычно болтала с ее величеством и почти не обращала внимания на сою юную подругу. Несколько молодых дворянок попытались вовлечь ее в свой спор о том, что следует считать конфузом. Баронесса участия в беседе не приняла, но от нечего делать слушала.
– А что тогда, по-вашему, конфуз? – спросила маркиза де Ла Морьен у одной их фрейлин.
– Ну конфуз, это когда…
– Когда в спальне рукоблудишь, а в окошко молодой садовник пялится и тут муж заходит… – продолжила за нее сама же маркиза и расхохоталась.
Несколько дам засмеялись вместе с ней.
– Такое только с куртизанками случается! С недостойными и вульгарными женщинами! – смущенно проговорила та, которую просили высказать мнение о конфузе.
– Вы так говорите, потому что у вас спальня на втором этаже, – серьезно проговорила Бланка де Кардона, которая до этого, казалось, была больше занята перешептываниями с королевой.
Анна посмотрела на подругу с деланной суровостью. Она старалась сохранить среди своих дам атмосферу чинной благопристойности, хотя самой ей и нравились пикантные шутки.
Казалось, жизнь здесь текла своим ключом. Это был другой мир, где всем не было дела до того реального Парижа, в котором каждый день рушились чьи-то надежды, кто-то умирал от голода или гиб в подворотне от удара кинжалом ради нескольких пистолей.
В самый разгар вечера слуга доложил, что к королеве пожаловал главный прокурор при парижском парламенте Николя Фуке. Анна собиралась выйти к интенданту. Но тут ее остановила герцогиня де Кардона. Бросив взгляд в сторону Александрин, она что-то шептала королеве, та отрицательно качала головой, но потом еще несколько дам, услышав, что герцогиня просит пригласить Фуке сюда, поддержали ее.
Высокий темноволосый мужчина средних лет, довольно приятной наружности, вошел в комнату и поклонился дамам.
– Господин прокурор, что такого ужасного стряслось в столь неурочный час, что вам потребовался срочный совет королевы? – спросила герцогиня де Кардона.
– С ее величеством я советуюсь по любому поводу, потому что ее мудрые слова очень помогают мне в работе, – вежливо ответил Фуке.
– Давайте сегодня забудем о делах и просто посплетничаем, сыграем в карты и выпьем вина, – предложила Бланка.
– Очень заманчивое предложение, тем более в таком очаровательном обществе. Но, увы, дело действительно не терпит отлагательств.
Однако, поговорив с королевой наедине, Фуке все-таки остался на некоторое время с дамами. Тем более что вскоре сюда пожаловал граф де Рабле, с которым интенданту тоже было что обсудить.
Оказавшись в Париже, Александрин нередко замечала в глазах мужчин восхищение, смешанное с почтением. Еще бы! Никаких бесчисленных и безвкусных украшений, никакой краски на лице (ни свинцовых белил, ни буры, ни яичного белка, ни других всевозможных способов обелить кожу не знало ее лицо), а только блеск молодости и здоровья. Александрин была прекрасна, как нежная лилия. Но она и не догадывалась, насколько могут быть хитрыми и скрытными окружающие ее люди, некоторые из которых уже давно оценивали и прикидывали, как можно будет использовать ее в своих целях. Хотя зла ей не желали. Даже наоборот.