Наследие Иверийской династии. Господин Демиург - стр. 6
– Никогда об этом не думала, – снова оглядела я диковинное местечко. – Мне было достаточно того, что Тимберия не собирается с нами воевать.
Ренуард хмыкнул, развернулся к слуге с подносом, взял два запотевших бокала и вручил один мне.
– Тимберия, в отличие от Квертинда, не интересуется завоеваниями и не пресмыкается перед своим величайшим прошлым. Их гораздо больше интересует будущее, – Батор заглянул в бокал, поболтал в нём вино. – Но не отрицаю, что в традициях есть своя прелесть. Например, побывать в Баторе и не выпить молодого вина – преступление похуже кровавой магии. – Он поднял свой бокал и задрал подбородок, в один миг превращаясь из растрёпанного повесы в наследника южного удела и сына консула: – За маленькие невинные безобразия благородной леди. За новое начало!
– За новое начало, – согласилась я и охотно отсалютовала бокалом.
Заодно незаметно поправила браслет на руке. Жорхе только недавно обновил его ментальную силу. Интересно, что скажет Ренуард, узнав о том, что пригласил на свидание убийцу и кровавого мага?
Мы выпили.
Сладковатое вино приятно разлилось на языке и охладило горло. На сверкающем серебряном подносе обнаружились крупные цветы и лёгкие закуски: клубника с креветкой и листиком базилика походили на кораблик, крупные оливки сияли влажными боками, а запечённые под соусом мидии источали морской аромат. Всё это выглядело до того великолепно, что я даже боялась нарушить идеальную гармонию. Но всё же последовала примеру Ренуарда: взяла раковину прямо руками и с удовольствием слизала ароматную мякоть. Рудвик ростом с человека, тощий и угловатый, поднёс нам белоснежные салфетки, пропитанные душистым лосьоном. Ренуард на прислужника даже не взглянул, вытер руки, бросил салфетку обратно на поднос. Я же впала в некое замешательство от этого импровизированного пира и от покорности молчаливых помощников. Подозрительность всё ещё донимала мои мысли.
– Наденешь свой пломп для меня? – ехидно прищурился Ренуард, и я замотала головой. – Нет? Тогда придётся тебя раздеть, чтобы найти под белым слоем шёлка ту самую… – он запнулся, – отчаянную воительницу, которая когда-то меня так сильно впечатлила.
– Ты же не собираешься… – я успела положить недоеденную закуску на поднос, прежде чем сорти де баль соскользнула с моего плеча. Молодой Батор в самом деле меня раздевал. Я тут же перехватила нахальную руку и возмутилась: – Ренуард!
Он сдёрнул с меня накидку и передал её мужчине с тиалем целителя. Я едва не кинулась в драку, но молодой Батор миролюбиво поднял руки, намекая, что больше не собирается их распускать.
– И ещё кое-что, – он несмело указал пальцем на шляпку. Убедившись, что я не собираюсь на него нападать, аккуратно взял из моих рук головной убор и положил поверх накидки. Взмахнул руками, освобождая запястья от манжет сорочки, и расстегнул ремешок часов. Они отправились вслед за моей шляпкой.
Процесс разоблачения был закончен. Я с подозрением посмотрела вслед удаляющемуся с одеждой целителю.
– Так-то лучше, – довольно улыбнулся Ренуард и подал мне руку: – Теперь идём.
Оставшись в одном кружевном корсете, без шляпы и без оружия, которое она прятала, я почувствовала себя обнажённой. Едва удержалась от того, чтобы не обхватить себя руками. Голые плечи тут же покрылись мурашками, хотя в помещении было жарко. Но я быстро вернула себе самообладание: вложила свою ладонь в горячую мужскую руку и охотно прошлась до края арены, забралась на невысокий выступ и выпрямила спину.