Размер шрифта
-
+

Наследие Иверийской династии. Дочери Мелиры - стр. 9

— Попробуйте пока напиток, — шепнула Эсли, наливая мне яркого сока из кувшина.

Она извиняющейся улыбнулась грозной Лаптолине. К счастью, та не стала делать замечаний. Госпожа Првленская одобрительно кивнула девушкам и взяла первый конверт с подноса. Благородные девы приступили к еде, и это было очень хорошим знаком. Эсли подсказывала мне, каким прибором пользоваться для каких целей, и как есть ароматную сдобу. Оказалась, что нужно снять перчатки и, отщипывая крохотные кусочки от вкуснейшего слоёного теста, отправлять их в рот. Ей-богу, мучение, а не наслаждение!

— Безрадостные вести из Кроуница, — начала Лаптолина, и я замерла, не донеся кусочек до рта. — В северной столице странные существа напали на нищий район города, практически уничтожив трущобы и умертвив несчастных бедняков. Очевидцы говорят, что уродливые чудовища с огромными пастями разгрызали даже человеческие кости.

— Икша напали на Понтон?! — почти крикнула я от неожиданности и вскочила.

— Леди Горст, — надменно проговорила Лаптолина. — Прошу вас, присядьте и впредь будьте сдержаннее. Учитесь принимать участие в беседе, не привлекая к себе излишнего и нарочитого внимания. Имейте уважение к собеседникам.

— Но там погибли люди! — заспорила я и пришла к внезапному выводу: — Всё это время мы… Банда изгоев сдерживала их в пещерах… — Осмотрев удивленных девушек, я пояснила: — Икша отвратительны и смертоносны, они в миг способны расплодиться до полчища с помощью своей магии! Если они напали на Понтон…

Слева кто-то хихикнул, и я метнула туда возмущённый взгляд.

— Никто не знает, были ли это ожившие грязекровки из легенд или просто голодные собаки, — подала голос та самая леди Лорендин, которая сияла блеском драгоценностей, играющем по всей гостиной не хуже воды аквариума.

Платье Тильды — я вспомнила её имя — было расшито сверкающими камнями и золотыми пластинами. Я не сомневалась, что все они — натуральные. Тильда Лорендин носила на теле шедевр портного и ювелирного искусства, словно выражая превосходство над собравшимися. Она аккуратно намазывала варенье на крохотный кусочек хлеба, блаженно улыбаясь. Судьба трущоб её явно не волновала.

— Это были икша, — спокойно и твёрдо сказала я, усаживаясь обратно. Подняла руку, демонстрируя длинный глубокий шрам на предплечье и пояснила: — Я сражалась с ними много раз на склоне Трескималя. Они убили моего близкого друга — Неда Комдора. Я своими глазами видела, как они сжирают человеческую плоть, и на что способны эти создания.

Задрала подбородок, ожидая реакции и эффекта, готовая к спору. Девушки смотрели с подозрением и неподдельным интересом.

— Леди Горст, — обратилась одна из дев, пухлая леди в широкой шляпке с фруктами на полях. — То, что вы говорите — совершенно невероятно!

Все собравшиеся мелироанские девы закивали, и я немного успокоилась. Кажется, не придётся сражаться за правду.

— Но я хотела бы уточнить, — девушка в шляпке подняла вверх палец. — Простите мое неверие, но вы… действительно близко дружили с мужчиной?

От возмущения глаза сами собой широко распахнулись. Я что, ослышалась? Речь шла о гибели людей, об опасности, о боли и потерях, и их интересовало только это?

— Финетта! — раздалось с другой стороны. В разговор вступила девушка с волосами цвета меди, с раскосыми глазами и хриплым низким голосом. — Как бестактно с твоей стороны задавать такой вопрос сестре при всех!

Страница 9