Размер шрифта
-
+

Наш странный сосед с Малиновой улицы - стр. 17

– Да, и в жизни, и в сказках тоже, – кивнула я и поспешила выйти.

Осознание теперь своего внешнего вида меня сильно смущало и потому, стараясь быть незамеченной никем, я как тень проскользнула по коридору. Дежурный всё-таки увидел, что я иду, и спросил, помогли ли мне решить проблему. Я аж присела перед его окошечком, хотя это явно было бессмысленно – моё грязное трико ему и так было не видно, а присохшую к лицу жимолость мне никак не удавалось оттереть, сколько бы я ни старалась. В общем, пугалу надо было срочно возвращаться на свой огород.

Теперь мне стало понятно, почему всю дорогу улыбался мне так загадочно Виктор Степанович – даже разозлилась на него за то, что не намекнул мне про мою оплошность. Получалось, тактичность иногда оказывалась вовсе не кстати.

Досадовала, что совсем ничего не выяснила по своему расследованию, как впрочем и не обезопасила себя от нападок соседа. Хотя что бы я могла здесь узнать? Где жил умерший грибник и как связаться с его родственниками? Впрочем, это было бы неплохо и наверняка вполне логично… От нечего делать ненадолго я задержалась возле здания полицейского участка, сама не зная, что мне это даст. Просто раз я уж явилась сюда как привидение, что мне терять? Пугать людей, так по полной программе – так решила я.

Двое молоденьких полицейских прошли мимо, искоса взглянув на меня, но возможно за свою недолгую ещё работу здесь они уже многое повидали, так что совсем не смутились и даже не переглянулись. Потом прошли ещё какие-то люди, потом ещё… Я стояла и стояла.

Вдруг услышала то, что мне как раз было нужно – двое вышли на улицу и они говорили про погибшего в нашем лесу. Я насторожилась, прислушалась и даже некоторое время незаметно шла за ними. Узнала важное – жил он неподалёку от нашего дачного посёлка в частном доме. Не зная ещё наверняка, где это место, я постаралась запомнить название, уверенная, что обязательно его найду.

***

Как ни странно, до дачного посёлка добралась без приключений и не переставала удивляться этому. Видимо окружающие люди настолько были погружены в свои заботы, что оставались безразличными ко всему остальному, так что пугало рядом с собой они не заметили.

– А где грибы? – спросил меня муж как мне показалось даже с напускной строгостью.

– В лесу, – ответила я.

– Ты просто искать не умеешь, – вздохнул он.

Мне оставалось лишь с должным уважением отнестись к его догадливости и тактичности.

– Завтра пойдём за грибами вместе, – пообещал он.

Впрочем, такая затея мне очень понравилась и я даже обрадовалась ей.

Рассказывать про свой утренний диалог с соседом не стала – не хотелось вспоминать, к тому же после поездки в полицию вся эта ситуация казалась мне какой-то по-ребячески глупой. В самом деле что мог такого плохого мне сделать наш сосед, если я нахожусь на своём огороде и одна в лес больше не буду ходить. Наверняка угрозы эти были сказаны им в шутку, хотя как я знала – таким образом шутить нельзя. И по закону, если один человек так пошутил, а другой в эти угрозы поверил, это тоже считается вполне нешуточным преступлением.

Глава 5.

В соседний посёлок, где жил убитый грибник, мы отправились вместе с мужем.

Видимо интуиция шептала ему страшные предупреждения и никуда отпускать меня одну он не соглашался ни в какую. Я не противилась, потому что после этого очередного пункта в моём расследовании мы собирались пройтись по лесу и пособирать грибы.

Страница 17