Мятежная принцесса повелителя драконов - стр. 22
– Да и баба загляденье, – причмокнул второй собеседник, постарше, – что предлагаешь?
– Проводим их незаметно до гостиницы. А там заманим в место понадежнее. Девку в заложники возьмем, пусть нам старикашка за нее выкуп несет.
– Но от такого залога быстро никто не откажется! Как с этого блюда пробу не снять?
– Да мы бедняжке услугу этим окажем. Каково ей с дряхлым пеньком-то в постели?
– Того гляди, и сама у нас остаться потом захочет!
И оба довольно захохотали.
4.4
– Отличные колготки, берем, – спокойно сказала я, слегка касаясь руки Хаура. Он сразу понял: что-то не то.
Расплатился за товар. Взглядом поискал место укромнее.
– Дальше! – шепнула я.
Кивнув, он быстро потащил меня вдоль вещевых рядов, увлекая в сторону овощных и бакалейных лавок. Народу там тоже было немало, но там толклись в основном люди степенные, облеченные целью накормить семью.
Тряпки же и безделушки привлекали и обычных зевак, для которых других развлечений в небогатом людском квартале Даэры не нашлось.
Достав небольшое зеркальце в золотом ободе, одну из своих вещиц, которую я тоже не против была продать, я поймала отражение позади.
И вскоре увидела двоих мужчин, совершенно не похожих на покупателей молока или сушеных бобов.
Заглянув в мое зеркальце, Хаур накрыл его ладонью и прошептал:
– За нами слежка?
Я просто кивнула.
– Пойдем-ка сообразим себе хлеба к ужину, – сказал он громко.
Пекарня была как раз перед нами.
Мы вошли внутрь, дверь закрылась звякнув колокольчиками.
Круглая, пышная продавщица приветливо нам улыбнулась.
– Милая сэли, – обратился к ней Хаур, – мою жену домогается ее старый владелец, у которого я ее честно выкупил. Но человек он молодой, я боюсь не справиться с ним. Не могли бы вы помочь нам выйти через черный ход?
На прилавок легло мое зеркальце, которым невозможно не залюбоваться, будучи женщиной.
И когда он его успел у меня перехватить?
– Каков нечестивец! – возмутилась продавщица. И я побоялась, что эта фраза адресована Хауэру.
Но к счастью, жрец выбрал верную легенду для этой славной сэли.
Прибрав зеркальце под прилавок, женщина указала нам на штору влево от себя:
– Идите туда, там выход на тупичок, в котором наши подсобки.
– Только осторожнее, сэли, этот негодяй буйный, может бегать искать нас по всем палаткам.
– За это не волнуйся, дорогой, – усмехнулась продавщица.
Тут же из-за ее спины показался огромных размеров мужчина с такой мрачной физиономией, словно он питался не умопомрачительными булочками из пекарни, а камнями с гор Драторина.
Поблагодарив нашу спасительницу, мы выскользнули в закоулок, как и предупреждала продавщица сдобы.
Пробравшись по узкому пространству между складами, оказались у ворот рынка.
– Расскажи, что случилось, – попросил Хаур.
Я коротко изложила ему суть подслушанного.
– Плохо дело, – помрачнел он, – эти разбойники нас разыщут. Наведут справки, раз уж мы им на глаза попались. Так что скорее идем в гостиницу и постараемся покинуть ее незамеченными. Уплаченный за номер задаток пропадет, но жизнь дороже. Хорошо бы лошадей забрать. Можно бы вступить в бой, но нельзя привлекать внимание.
Это точно. Я его понимала. Когда ты разгуливаешь по столице вражеского государства в компании заочно приговоренной к смертной казни девицей, хочется оставаться незаметным как можно дольше.