Моя проклятая ведьма - стр. 10
— Твой багаж, — Гризелла опустилась на стул. — Или ты собираешься идти в замок в этом своём платье? — она кивком показала на мой сарафан. — Открывай и выбирай себе наряд…
Чемодан оказался из толстой жесткой кожи, потертый по углам и с болтающейся на честном слове ручкой. Внутри лежало несколько платьев, весьма скромных по сравнению с тем, что я носила, будучи графиней Барбантиа, пара коричневых туфель и шляпка.
— Представишься гувернанткой, которая ищет работу, — сказала Гризелла.
— Но в замке не нужна гувернантка, — возразила я.
— Притворись, что тебя обманули, — пожала плечами ведьма. — Придумай что-нибудь, чтобы Дара оставила тебя. Ты же смышленая. Не думаю, что они откажут в крыше над головой бедной сиротке.
— То есть мне ещё и сироткой притвориться? — я с сомнением глянула на неё.
— Ты что-то имеешь против сироток? — Гризелла насмешливо вздернула бровь.
— Нет, конечно, но…
— Вот и все, — отрезала ведьма. — Одевайся.
До замка пришлось идти окольными путями, чтобы не натолкнуться в его окрестностях на Ронала и появиться совсем с другой стороны. Ещё и чемодан тащить из последних сил.
— Такое впечатление, — сетовала я под конец вслух, — что сам чемодан тяжелее всего его содержимого.
— Скажи спасибо, что я не сундук тебе принесла, — хмыкнула Гризелла, провожавшая меня. — Чудом удалось найти вот это.
— Я даже боюсь спрашивать, где вы все это нашли.
— И не надо, — хохотнула та. — Но можешь быть спокойной: ничего противозаконного. Я же знаю, что ты у нас совестливая девочка.
— Даже не знаю, это похвала или издевательство, — вздохнула я, делая очередной рывок, чтобы переместить чемодан из одной руки в другую.
— Разве я когда-нибудь над тобой издевалась? — Гризелла сделала большие глаза.
Я хотела ей напомнить многое, но сдержалась. К тому же мы вышли на опушку леса и впереди уже был хорошо виден знакомый мост, ведущий к замку.
— Значит так. Будь спокойна и уверена, — дала мне последнее напутствие Гризелла. — Финтифлюшку эту к ногтю — и дело с концом! А Роналу спуску не давай. Скоро приду — проверю. Пока же займусь подготовкой к кое-чему более важному… — её задумчивый взгляд устремился вдаль. — И это… Не забывай тренироваться в магии. Во всех видах, скоро это очень пригодится. А теперь иди, — она похлопала меня по спине.
И я пошла. Точнее, потащилась вместе с чемоданом.
Однако я забыла и своей ноше, и обо всем остальном, стоило мне ступить на знакомый мост. Идти тем же путем, что я раньше ходила почти каждый день. А потом в воротах показалась сама Дара, и моё сердце подскочило к самому горлу.
— Вы к нам, госпожа? — спросила она, с прищуром глядя на меня. — Что вас сюда привело?
— Работа, — сказала я, пытаясь собрать все мысли в кучку и вспомнить наш с Гризеллой план. Очень приблизительный, конечно, план. — Мне сказали, у вас есть для меня работа. Видите ли, я гувернантка и…
— У нас нет детей, которым нужна гувернантка, — возразила Дара, переплетая руки на груди. — Вы ошиблись.
— Но как же так? — мои губы задрожали. Сейчас я действительно готова была расплакаться. От страха, что ничего не выйдет. — Что же мне делать? Мне очень нужна работа… Видите ли, меня обманула моя бывшая хозяйка, уволила, не выдав ни гроша зарплаты. А я сирота… И мне некуда идти…