Моя няня – ведьма - стр. 8
Столица встретила нас глубокими лужами и непроглядной стеной дождя. На улицах города почти никого не было, не считая стражи у ворот и патрульных, неустанно следящих за порядком в Виттерсе даже в такую паскудную погоду, как сейчас.
Я уже хотел было повернуть в Зелёный район, где располагался мой дом, когда вспомнил об обещании приодеть девушку. И это надо было сделать сейчас. Если приведу домой бедно одетую провинциалку, начнутся пересуды. Мне вовсе не нужны слухи, что я привёз из Гроффтона содержанку.
Меня подобные разговоры не особо заботили, но ради Гаэдэ лучше этого избежать, ведь девушка должна стать няней, а значит, и выглядеть ей следует пристойно.
Как раз в этот момент я заметил подходящую лавку и подал знак кучеру, чтобы он остановил коней. Спешился сам. Открыл дверцу и произнёс, не глядя в глубь экипажа:
– Идём!
– В такой дождь? Я вся промокну. Можно, я здесь подожду?
Хилд хмыкнул, а мне пришлось всё же посмотреть на девушку. Вроде бы уже не боялась, бледной не была, глядела прямо, но стоило повернуться, как вовремя опомнилась и опустила взгляд.
– Да-да, иду, – торопливо согласилась она и начала выбираться на улицу. Развернулась, чтобы забрать из кареты свой вещевой мешок, но я перехватил её руку.
– Тебе это не надо. Я куплю достойную одежду.
– Простите, но он мне нужен.
– Таура, оставь. Хилд выбросит это старьё.
– Что вы такое говорите? – Она ближе притянула мешок и обняла обеими руками. – Вы всегда чужими вещами распоряжаетесь? Это не старьё, а нечто очень ценное для меня.
– Достань то, что тебе необходимо, и идём. Что это? Украшения? В любом случае вряд ли это занимает много места.
– Нет! – Девушка замотала головой, не обращая внимания на то, что из-за дождя её волосы и большая часть платья уже стали мокрыми.
– Ладно, твоё дело. – Я пожал плечами и, глянув на Хилда, который моментально спрятал ухмылку, направился к магазинчику с одеждой.
Судя по всплеску, она всё же выбралась. Я приоткрыл дверь, чтобы пропустить девушку вперёд, но она не спешила, всё ещё стояла возле кареты и держалась за свой вещевой мешок, который находился внутри.
– Таура! – поторопил я, и она горько вздохнула. Одним рывком стянула свои пожитки с пола экипажа, да так, что мешок плюхнулся в лужу. Таура обиженно поджала губы и, приближаясь к лавке, потянула его за собой.
Я выгнул бровь. Вряд ли заштопанные платья и растянутые чулки стоили столько усилий! Мешок намок и потяжелел, но девушка не сдавалась. Змейки волос уже липли к лицу. Искусанные губы ало выделялись на фоне бледной кожи. Мокрое платье обтянуло фигуру, сильнее подчёркивая узкую талию и округлые бёдра.
Девушка приблизилась ко мне и зло дунула на лоб, словно собиралась убрать прилипшие волосы – помогло не особо. Я поднял руку, чтобы сделать это за неё, правда, вовремя спохватился и указал на вход, чтобы заходила в магазин.
Таура тяжело вздохнула, глянула на меня исподлобья, но ничего не сказала. Снова стало интересно, что она в этот момент подумала. Вряд ли что-то особенное, что не могло посетить умы других людей, однако всё равно захотелось узнать.
Я не привык к загадкам. И злился, что на неё мои способности не действовали.
Хозяйка лавки бросилась встречать покупателей, но, глянув на девушку в старом мокром платье и грязных башмаках, которые оставили след на деревянном полу, заголосила: