Размер шрифта
-
+

Моя любимая ошибка - стр. 57

– Люди, умеющие готовить. А теперь простите, я…

– А вот я из тех, кому достаточно бросить кусок мяса на гриль.

– В таком случае клюквенный уксус вам точно не понадобится. Извините, мне нужно расплатиться за продукты.

Брукс по личному опыту знал, что его улыбка растапливает любой лед в отношениях с женщинами, однако несмотря на то, что в этот раз излюбленный прием явно дал сбой, сдаваться не хотел. Он проследовал за Эбигейл до кассы.

– Как вам живется в особняке старика Скитера?

– Спасибо, замечательно. – Она достала из застегивающегося на молнию кармашка сумки тонкий бумажник и повернула его так, чтобы Брукс не смог заглянуть внутрь.

– Я здесь вырос, потом перебрался в Литл-Рок, а полгода назад снова вернулся сюда. А что вас привело в Бикфорд?

– Моя машина, – ответила Эбигейл под сдавленный смешок кассира.

Крепкий орешек, отметил про себя Брукс, но ничего, и не с такими приходилось иметь дело.

– Просто интересно, почему вы выбрали именно эту часть плато Озарк.

Кассир назвал сумму, и Эбигейл достала деньги.

– Люблю живописную природу и тишину.

– А не бывает одиноко вдали от людей?

– Люблю тишину и покой, – повторила женщина, забирая сдачу.

Брукс прислонился к прилавку. Он заметил, что Эбигейл явно нервничает, хотя не выдала своего настроения ни жестом, ни взглядом, да и лицо сохраняло невозмутимое выражение.

– И чем вы там, на отшибе, занимаетесь?

– Живу. Благодарю вас, – обратилась она уже к кассиру, который загрузил купленный товар в сумку, принесенную Эбигейл.

– Всегда рады вас видеть, мисс Лоуэри. Заходите еще.

Повесив сумку на плечо, она надела солнцезащитные очки и молча направилась к выходу.

– Не слишком разговорчивая, да? – обратился Брукс к кассиру.

– Верно. Всегда вежливая, но большей частью молчит.

– Всегда расплачивается наличными?

– М-м-м… да, вы правы. А я как-то раньше не обращал внимания.

– Ну ладно. До встречи.

По пути к машине Брукс переваривал полученную информацию. Неумение или нежелание поддерживать беседу – одно дело, но наличие оружия под курткой придавало ситуации иную окраску.

Брукс, конечно, знал, что личное оружие имеется у многих, но далеко не все прячут его под курткой худи, отправляясь в магазин за клюквенным уксусом.

Наконец-то появился повод наведаться к Эбигейл домой.

По дороге Брукс заехал в полицейский участок. Под его началом работало по сменам трое заместителей на полную ставку, двое – на неполный рабочий день, а также два диспетчера. Ничего, вот только наступит лето и станет жарко, как в преисподней, все будут работать полный день. А иначе порядка не поддержать. От летнего зноя накаляются страсти, а от скуки случаются проявления вандализма. Добавляют хлопот туристы, которых занимают местные достопримечательности, а вовсе не правила дорожного движения.

– Этот Тай мне осточертел, – доложил Эш Хайдермэн, младший помощник Брукса. В течение зимы он безуспешно пытался отрастить козлиную бородку, но от своей затеи до конца не отказался, и теперь казалось, что верхняя губа и подбородок вымазаны приправой из сливочного масла и жженого сахара.

– Отнес ему завтрак, как вы распорядились. От парня воняет, как от дешевой шлюхи.

– Послушай, Эш, откуда тебе известно, как пахнут дешевые шлюхи?

– У меня богатое воображение. Поеду я, пожалуй, домой, ладно, Брукс? Торчу здесь всю ночную смену, с тех пор как посадили в камеру этого вонючку Тая. Проклятая койка такая жесткая, что спина разламывается.

Страница 57