Размер шрифта
-
+

Мой упрямый принц - стр. 23

– Вряд ли у меня есть столько времени, – почти беззвучно ответил Лер.

Я внезапно представила, что измышления Лера стали правдой. Увидела будто наяву, как Гарен прижимает Сюзи к стене и шарит у неё под платьем, как объявляют нашу семью предателями, как выгоняют из дома маменьку в разодранном платье…

Мне вдруг жгуче, до боли захотелось, чтобы Лер убрался отсюда. Чтобы я вообще его не встречала, чтобы не было ни перепалок, ни откровенных разговоров в темноте. Чтобы всё это произошло где-то ещё. Не со мной. Чтобы я утром уехала домой, в замок, а Лера больше нигде не было.

Я тут же устыдилась этого желания. Проклятье, он же ранен, болен, как я вообще могу желать вышвырнуть его отсюда?

Я перевела дух. К счастью, Лер, в отличие от короля Рейнара, отнюдь не умел читать мысли.

– Лер? – тихо позвала я.

– Что? – не сразу отозвался он.

– Я хочу, чтобы ты остался здесь и выздоровел. И забудь про… шантаж и всё остальное.

– Я понял, – негромко ответил он.

Но легче мне от его слов не стало. Потому что мне вдруг показалось, что Лер услышал нечто совершенно другое.

 

С утра я отправилась в погребок за картошкой. На полянке неподалёку можно было набрать в корзинку великолепных рыжих лисичек и поджарить их, чем я и занялась, заодно сварив свежую порцию сытного бульона для больного.

И присвистнула, размотав повязки.

– Не знаю, что пошло тебе на пользу, но ты явно выздоравливаешь быстрее, чем следовало бы.

– Ну, прости, что разочаровал. – Лер поправил одеяло так, чтобы оно не лежало слишком уж пикантно. – Кстати, почему ты так смущаешься? Неужели правда никогда не видела голых мужчин… м-м, так близко?

– Можно подумать, ты видел много голых женщин, – огрызнулась я. И осеклась, поняв, что сказала.

– Вообще-то немало, – задумчиво произнёс Лер. – Как-то мне везло на них в последнее время.

«Никогда… не женюсь», – вспомнила я.

– Это потому, что тебя хотели женить? – с любопытством спросила я. – И поэтому подсовывали обнажённых красоток одну за другой?

– Ты не представляешь, как права. – Лер поморщился, глядя на бульон. – Что, опять?

– Жареное мясо съели, а вино выпили, – мстительно парировала я. – Так что угощайся. Слушай, а ты правда сбежал из королевских темниц? С королевского чердака? Из тронного зала? И откуда у тебя диадема?

Лер со вздохом отложил ложку.

– Ты ведь не отстанешь, да?

– Не отстану, – решительно подтвердила я. – Я правда хочу понять. Зачем красть драгоценности? Сумки с деньгами было бы достаточно. Зачем так злить принца Сизмунда? Да и королева-мать, я слышала, не прощает.

Лер смерил меня очередным слишком пристальным взглядом.

– Так ты не знаешь, чья это диадема, – медленно произнёс он.

– Чего ты хочешь от дочери дровосека? – хмыкнула я. – Я и читаю-то по складам.

– Ах да, конечно, – вздохнул Лер. – Кстати, твои дорогие родственники тут так и не показались.

– А я сирота, – пожала плечами я. – Ну, или семья бросила меня здесь, чтобы я наконец уже умерла от голода и отчаяния и не позорила честных людей очередным отказом выходить замуж за деревенского кузнеца. Мои мужья не переживают брачную ночь, помнишь? Не хочется оставлять лошадей неподкованными.

Лер лишь возвёл глаза к небу. Само собой, он догадался, что я не простая крестьянка. К счастью, он понятия не имел, насколько непростая.

Страница 23