Мой прекрасный негодяй - стр. 25
– Помоги мне, Трикс. Мне нужно одеться.
– Я хотел сказать, дружище, что так не пойдет. Даже я и то это понимаю, – произнес Давенпорт доверительным тоном, обращаясь к Тому Деверу. – Женщин нужно холить и лелеять.
Он, как мог, привел себя в порядок при помощи бойкой молодой служанки по имени Трикси, после чего вернулся к месту дебоша, который так шокировал Хилари и ее спутницу.
Давенпорт уже сожалел о своем нелепом порыве, заставившем его предстать перед ней в обществе двух шлюх. Именно из-за таких вот нелепых порывов он и попадал чаще всего в переделки. Она была благовоспитанной юной леди, несмотря на склонность раздавать людям затрещины. И теперь он пытался довести это последнее обстоятельство до сведения ее братьев.
– Коли моей сестрице это не по нраву, пусть лучше убирается обратно в свою академию, – едва выговорил Том, сжимая между тем мясистой рукой одну из пышных грудей своей соседки. Та взвизгнула, но от боли или от смеха, Давенпорт утверждать с уверенностью не мог.
– Она не может вернуться, ее уволили, – отозвался Бенедикт, младший из двух братьев. – Нам придется терпеть ее здесь. Но мы не собираемся менять наш образ жизни из-за какой-то там вздорной девицы. Пусть принимает нас такими как есть или нанимается гувернанткой. Мне все равно.
– Она леди по рождению и ваша сестра, – ответил Давенпорт. – И уже потому заслуживает внимания и уважения.
– Она просто глупая сучка! – отрезал Бенедикт.
Это было уже слишком. Несмотря на внушительный рост и вес Бенедикта, тот без труда оторвался от кресла, когда Давенпорт схватил его за грязный воротник и силой заставил подняться. Оказавшись с ним нос к носу, граф очень отчетливо произнес:
– Расплатитесь с девицами и выпроводите их отсюда. Немедленно!
– И кто же меня заставит? Уж не вы ли? – Бенедикт хрипло рассмеялся. От него так несло спиртным, что и здоровый мужчина рядом с ним мог лишиться чувств.
Ответом ему послужила звонкая затрещина. Давенпорт что было силы ударил кулаком по физиономии Бенедикта, наблюдая за тем, как тот рухнул обратно в кресло, а из носа его потекла кровь. Затем граф обернулся к Тому, с явным вызовом сверкнув в его сторону глазами. Стряхнув с колен потаскушку, Том с грозным видом приблизился к нему. Давенпорт отступил в сторону, обернулся и дал Тому такой пинок в зад, от которого тот растянулся на полу. После этого он перевел взгляд на женщин:
– Вам уже заплатили?
Широко раскрыв глаза от изумления, девицы утвердительно закивали.
– В таком случае уходите! – отрезал он и снова оказался лицом к лицу с обоими братьями.
То, что их было двое, несколько уравнивало шансы. Давенпорт мог без труда справиться с одним пьяным задирой, но чем сложнее задача, тем интереснее. Тело Давенпорта заныло от боли, когда мясистый кулак попал ему в область почек, но ему не потребовалось много времени, чтобы уложить обоих буянов на пол. На сей раз они уже не поднялись.
Граф как раз раздумывал над тем, как с ними поступить, когда в комнату ворвалась Хилари.
– Что здесь, в конце концов, происходит? – требовательно спросила она, переводя разъяренный взгляд с братьев на Давенпорта. – Что вы с ними сделали?
Он посмотрел на костяшки своих пальцев.
– Да так, небольшая дружеская разборка. Видите ли, мне иногда нужно размяться.
– Неужели вы послали в нокаут их обоих? – взвизгнула она, выдавая совершенно несвойственное леди знакомство с боксерским жаргоном. Девушка подбежала к Тому и, склонившись над ним, слегка потрепала по покрытой щетиной щеке.