Мой нелюбимый лорд - стр. 23
- Роза! – вдруг раздался радостный возглас, и, переведя взгляд, я уже слышала знакомый стрекот.
Энтони, завидев меня, повернулся в коляске и ехал мне навстречу. Его лицо сияло от широкой улыбки, и я вдруг почувствовала, что тоже невольно улыбаюсь.
Безусловно, он преувеличил, когда говорил, что теперь у меня здесь есть по крайней мере один друг – вряд ли люди могут сдать друзьями, зная друг друга лишь несколько часов, - но я определенно чувствовала себя лучше, оттого что кто-то в этом чужом месте, среди чужих людей, мог так искренне радоваться мне.
- Ты пришла? – спросил он, подъезжая. – Я боялся, что ты не придешь на ужин, потому что все еще плохо себя чувствуешь.
- Я чувствую себя хорошо, спасибо, - ответила я благодарной улыбкой.
- Рад это слышать. – Энтони окинул меня взглядом и заявил без всякого стеснения: - Ты очень красивая, Роза.
А вот я смутилась. Красивой малышкой меня называли только родители и брат, и в те времена я была еще совсем ребенком. Впервые я видела восхищение в глазах взрослого мужчины, и не знала, как реагировать.
- Энтони прав, мисс Торн, вы прекрасно выглядите, - раздался знакомый голос, и я повернула голову.
Я не заметила, как подошел Райан Кингсворд. Он сказал почти то же самое, что Энтони, вот только восхищения я не заметила ни в его голосе, ни в его взгляде.
- И я рад, что вы смогли присоединиться к нам за ужином.
Я хотела ответить, но не успела – из-за спины хозяина дома вышла Сибилл Дорсайд. Она смотрела на меня чуть искоса изучающим взглядом, как будто оценивала.
Райан Кингсворд повернул голову, заметил ее, и представил мне:
- Моя кузина Сибилл.
Потом кивнул в сторону только что подошедшего немолодого мужчины и представил его:
- Мой дядя, мистер Чарльз Дорсайд.
И наконец представил меня:
- Моя невеста, мисс Роза Торн.
Формальности были улажены и все присутствующие сели за стол.
Я была голодна – крошки во рту не было со вчерашнего дня. Но в то же время в этой совершенно чужой для меня обстановке мне кусок в горло не лез. Видимо, Сибилл Дорсайд заметила мою нерешительность, потому что вдруг обратилась ко мне:
- Мисс Торн, вы, наверное, не умеете пользоваться столовыми приборами? Я слышала от Райана, что вы выросли в лесу, жили совсем одна, вдалеке от высшего света. Ох, бедняжка!
Подняв на нее взгляд, я заметила неприкрытое ехидство в ее глазах. Ехидство, высокомерие и... желание унизить. Сидящий рядом с ней Чарльз Дорсайд хохотнул, при этом не отвлекаясь от жареной баранины.
«Что это? – спросила я себя, не зная, что отвечать. – Почему она ведет себя со мной, как с дикаркой? Что значит «выросла в лесу»? За кого она меня принимает? За волчонка?»
- Ах, мисс Торн, ради Райана я готова давать вам уроки столового этикета. – Сибилл театрально вздохнула, удрученно покачала головой и сказала: - Ведь нельзя же допустить, чтобы вы опозорили его своим невежеством.
- Сибилл... – Прозвучавший за столом голос Энтони прозвучал растерянно, как будто он тоже был сбит с толку и не знал, как реагировать.
Кузина Кингсворда хотела меня унизить и ей это удалось. Я чувствовала себя так, будто на меня прямо за столом вылили ведро холодной воды. Сглотнув, нашла взглядом Райана Кингсворда в тот момент, когда он опускал бокал. Словно почувствовав мой взгляд, он повернул голову в мою сторону. Смотрел какое-то время, как будто без выражения. Потом перевел взгляд на Сибилл – и снова я не заметила в его лице никакого выражения, - и опустил глаза в тарелку, вернувшись к ужину.