Мой муж – инквизитор, или Только не ведьма! - стр. 13
— Госпожа Анна, мне поручено сопровождать вас до портнихи, — сообщил Вуд уже серьезным тоном. — Только нужно поторопиться, поскольку заказов, как сказал господин Вестер, будет много, а один из них очень срочный.
— Да, я уже почти готова, — ответила я. — Дайте мне еще минут десять и все.
— И еще пятнадцать на завтрак, — снова улыбнулся парень. — Он ждет вас в столовой.
Мне не хотелось подводить Вуда и заставлять его томиться в ожидании, поэтому я быстро привела свою прическу в порядок и спустилась в столовую. Там, и правда, уже был накрыт стол: яйцо в мешочек, теплые булочки, вишневый джем и горячий кофе. Мне даже не пришлось поторапливать себя: все было так вкусно, что я съела завтрак в мгновение ока.
Вуд ждал меня в прихожей и сразу развернул передо мной длинную темно-синюю накидку, похожую на мантию.
— Господин Вестер попросил вас надеть это, когда мы выйдем из дома, — объяснил он.
— Чтобы не смущать честной народ, — понимающе вздохнула я и позволила ему набросить накидку себе на плече. Она укутала меня почти до пят. Кажется, именно этого и добивался Вестер.
До ателье, как сказал Вуд, было рукой подать, поэтому мы отправились туда пешком. По пути я с еще большим любопытством крутила головой, рассматривая разные диковинки, и расспрашивала обо всем спутника. Сегодня на улицах было заметно оживленнее. Во многих витринах, на лестницах и дверях появились новые украшения: букеты и венки из осенних цветов, спелых колосьев и пожелтевших листьев, оранжевые тыковки, композиции из краснобоких яблок и золотистых груш.
— Это все готовятся к празднику Плодородия, — пояснил мне Вуд. — Он уже в эти выходные. Обычно он длится два дня, и в городе будет не протолкнуться. Гулянья не прекращаются даже ночью. Но вы сами все увидите…
Пожалуй, это будет интересно.
Среди аккуратных чистеньких домов, которые ровнехонько шли вдоль широкой улицы, внезапно мне на глаза попался один совсем невзрачный и вроде как заброшенный. Потом я заметила запылившуюся пустую витрину и дверь с выцветшей табличкой «закрыто». Похоже, здесь когда-то была магазин. Рядом с табличкой висела еще какая-то бумажка, и я остановилась, чтобы прочитать: «Продается».
— Продается, — повторила я вслух и попыталась заглянуть внутрь через грязное стекло: пустые шкафы, покосившаяся стойка, слой песка на полу.
— Что вас так заинтересовало, госпожа? — ко мне подошел Вуд.
Я пожала плечами, поскольку и сама не знала, почему задержалась здесь.
— Похоже, этот магазин давно ищет своего покупателя, — произнесла я.
Вуд окинул его взглядом, словно увидел впервые.
— Наверное… — протянул он. — Никогда не обращал на него внимания.
Мне показалось это странным, поскольку с одной стороны от магазина располагалась цветочная лавка, в которой живо шла торговля, а с другой — кофейня, тоже не скучающая по клиентам. Да и в целом, место выглядело бойким для торговли. Но люди проходили мимо, даже не скользя по магазину взглядом. Словно не замечали его так же, как и Вуд.
— Пойдемте, госпожа Анна, — парень осторожно коснулся моей руки. — Мастерская как раз за углом.
Я кивнула и поспешила за ним.
Ателье владели супруги Гардены. Оба являлись мастерами швейных дел, только господин Гарден, невысокий толстячок с пышными бакенбардами, одевал мужскую часть жителей города, а его жена, Лилия Гарден, выглядевшая как длинная, тонкая трость, обслуживала прекрасную половину Слоули. По всей видимости, Вестер пользовался у них безграничным авторитетом, потому что, только получив от Вуда записку о срочности заказа, они оба побросали все прочие дела и начали кружить около меня со своими измерительными лентами. Время от времени я ловила на себе их любопытные взгляды, но прямо они спрашивать ни о чем не решались.