Мой чёртов Дарси - стр. 31
-Сегодня с нее снимут мерки, наряды я закажу в Лондоне,- Дарси переводит ставший будничным взгляд на компаньонку,-Все будет готово как раз к вашему приезду.
-Сами выберете гардероб мисс Пеневайз? - брови миссис Дурслей удивленно ползут вверх,- Вы настолько хорошо разбираетесь в моде?
Дарси лишь криво улыбается.
-Я настолько хорошо разбираюсь в том, что нравится лично мне,- отвечает, сощурившись,- и имею полное право видеть свою невесту в том, в чем я хочу. Тем более, если полностью это оплачиваю.
Миссис Дурслей, на секунду задумавшись, согласно кивает и приступает к десерту. А я неожиданно получаю подтверждение того, что для Дарси я фактически бесприданница, которую он выбрал как игрушку в магазине лишь ради своего удобства. Что ж, тогда его наглое поведение вполне объяснимо. Ведь кто платит, тот и заказывает музыку, верно? Но не на ту напали, виконт. От нарядов я конечно не откажусь, но на большее пока можете не рассчитывать. Гнев придает мне сил и неожиданно будит аппетит, так что я с удовольствием принимаюсь за поданный пудинг.
-Мисс Пеневайз, – Дарси не смотрит на меня, будто не ко мне обращается, но в его голосе опять проскакивает что-то такое интимное, отчего я судорожно свожу колени, - Портной, который снимет с вас мерки, проживает в Бате. Мне тоже необходимо туда сегодня. Вы не возражаете против моей компании вместо миссис Дурслей? Не хотелось бы в очередной раз утомлять ее ухабистой дорогой.
Переводит многозначительный взгляд на компаньонку.
-Вы ведь только прибыли, миссис Дурслей, я переживаю за вашу больную спину.
Поединок взглядов, сотни непроизнесенных слов, и через несколько секунд моя компаньонка –предательница тяжко вздыхает.
-Это так благородно с вашей стороны, мистер Дарси. Подумать о моей несчастной спине. Конечно, я с удовольствием останусь дома, - и все же ее глаза возмущенно сверкают, - Вы ведь возьмете хотя бы кучера?
-Конечно, миссис Дурслей, - кривится виконт, - Вашей подопечной ничего не угрожает. А теперь прошу меня извинить. Мне необходимо проверить корреспонденцию.
Дарси промокает губы салфеткой и стремительно покидает нас, прихватив с собой недочитанную газету.
-Будьте готовы через час, мисс Пеневайз, - кидает мне через плечо, даже не оборачиваясь.
И мы остаемся с миссис Дурслей одни. Компаньонка щурится, пронзая меня насмешливым взглядом.
-Комар, значит. Ну –ну…- тянет, хохотнув.
И я заливаюсь бордовой краской, пытаясь переплюнуть свеклу.
21. 21.
Переодевшись в платье для выхода, которое выбрала для меня миссис Дурслей, так как сама я мало понимала различия между домашней и уличной одеждой, поправив прическу и подмигнув себе в зеркале для храбрости, я чинно спустилась в парадный холл.
-Мисс Пеневайз,- Дарси уже ждал меня, лениво облокотившись на лестничные перила. И хоть он и не преминул учтиво поклониться, но выразительный взгляд, брошенный на башенные часы, указал на мое небольшое опоздание. Виконт такой виконт. Я закатила глаза. Хорошо, хоть не вслух отчитывает.
Дарси, стоило поравняться с ним, услужливо предложил мне локоть. Ничего не оставалось, как положить на него руку. Внутри моментально натянулось все, звеня напряжением. Воспоминания о гораздо более интимных касаниях вихрем пронеслись в мозгу. Прикусила губу и аккуратно из-под опущенных ресниц покосилась на своего спутника. Мужественное лицо застыло в непроницаемой маске. Ну просто сама морозная вежливость. Может он наконец одумался и не будет больше испытывать меня на прочность? Все-таки джентльмен. Зачем тогда от компаньонки избавился? Ожидание хуже казни. Вот и сейчас мне казалось, что, стоит экипажу тронуться, как доктор Джекил превратится в мистера Хайда (