Морские феи - стр. 2
– Не знаю. Но русалки должны быть такими, иначе они не русалки.
Трот задумалась.
– Кто-то должен был выжить, капитан Билл, – решительно заявила она. – Смертные видели других фей, почему они не могут видеть русалок?
– Может, видели, Трот может, видели, – задумчиво сказал он. – Я говорю тебе так, как говорили мне, но раньше я об этом никогда не задумывался. Кажется, люди не знали бы так много о русалках, если бы не видели их, но по всем рассказам жертвы должны утонуть.
– Может быть, – предположила Трот, – кто-то нашел фотографию одной из них.
– Возможно, Трот, возможно, – ответил капитан Билл.
Капитан Билл был хорошим человеком, и Трот знала, что он всегда готов объяснить ей все так, чтобы она могла понять. Престарелый моряк не очень высок, и некоторые могли бы назвать его полным или даже толстым. Он носил синюю морскую рубашку с якорями по углам широкого квадратного воротника, и его синие брюки были очень широкими внизу. Он всегда надевал штанину на деревянную ногу, и эта штанина развевалась, как флаг, потому что была очень широкая, а деревянная нога в ней узкая. Он носил бушлат из грубой шерстяной ткани, который спускался ниже талии. В больших карманах бушлата держал удивительный складной нож, трубку и табак, и множество кусков веревки, и спички, и ключи, и много еще чего. Трот всегда с захватывающим интересом наблюдала за ним, потому что никогда не знала, что еще он достанет из карманов.
У старого моряка лицо коричневое, как ягода. У него на голове полоска волос вокруг лысины и еще одна полоска по краю лица от уха до уха и под подбородком. Глаза светло-голубые и добрые. Нос большой и широкий, а немногие зубы недостаточно крепки, чтобы расколоть орех.
Трот любила капитана Билла и верила в его мудрость. В деревне было много мальчиков и девочек ее возраста, но она никогда не испытывала, играя с ними, такой радости, как когда сидела у моря со старым моряком и слушала его рассказы.
Она все знала о Летучем Голландце, о морском дьяволе и о капитане Кидде, знала, как метать гарпун в кита, как избегать встречи с айсбергом или как набросить лассо на моржа. Во многих своих плаваниях капитан Билл, казалось, побывал везде в мире. После крушения он попал на необитаемый остров, как Робинзон Крузо, на него нападали людоеды, и еще множество разных приключений. Для маленькой девочки он был замечательным товарищем, и все, что знал капитан Билл, со временем должна была узнать и Трот.
– А как живут русалки? – спросила она. – В пещерах или просто в воде, как рыбы?
– Не могу сказать, Трот, – ответил он. – Я расспрашивал ныряльщиков, но ни один из них не видел гнезда русалки. Я об этом не слышал.
– Если они феи, – сказала Трот, – у них должны быть очень красивые дома.
– Может, и так, Трот, но там сыро. Там должно быть очень сыро.
– Я бы хотела увидеть русалку, – серьезно сказала девочка.
– Что, и утонуть? – воскликнул капитан.
– Нет, и жить, чтобы рассказать об этом. Если они красивые, смеются и поют, я уверена, они не могут причинить вред.
– Русалки есть русалки, – самым серьезным голосом сказал капитан Билл. – И тебе ничего хорошего не даст, если ты встретишься с ними, Трот.
– Мейр! Мейр! – послышался голос из дома.
– Да, мама!
– Идите с капитаном Биллом ужинать.
Глава 2
Русалки
На следующее утро, как только Трот помогла вымыть тарелки после завтрака и поставить их в шкаф, девочка и капитан Билл направились на утес. Воздух был мягкий и теплый, и солнце превратило края волн в сверкающие бриллианты. В заливе последние рыбацкие лодки уходили в море, потому что рыбаки знали, что предстоящий день идеально подходит для ловли каменного окуня, морской щуки и желтохвоста.