Монстры Акслин - стр. 47
О своём умении читать и писать Акслин никому не рассказывала, чтобы не привлекать внимания. Правда, Бексари сообщил об этом лидеру анклава – на случай, если тот захочет расшифровать свою собственную книгу. В этом поселении не было писарей уже давно… Неудивительно, что книга пропала много лет назад вместе с ними.
Когда торговец собрался, наконец, снова отправляться в путь, он подозвал к себе Акслин и ещё раз спросил, хочет ли она поехать вместе с ним.
– Я хотела бы продолжить путь, если в твоей повозке осталось для меня место, – ответила она.
Он улыбнулся.
– Как ты могла предположить обратное?
– Я не вчера родилась, Бексари. Понимаю, что легко могу стать обузой. Хотя Викснан и научил меня обращаться с кинжалом и стрелять из лука, я едва могу защититься сама, не то что других защищать.
– Знаю. Но ты не совсем бесполезна, Акслин. Если ты уверена, что хочешь продолжать, мы найдём тебе занятие.
Она вопросительно посмотрела на него. Торговец искал что-то в своём дорожном мешке.
Наконец, он вытащил какой-то сложенный в несколько раз документ. Бумага выглядела очень старой. Прежде чем протянуть её Акслин, Бексари посмотрел по сторонам. Было похоже, что он собирается доверить девушке какой-то важный секрет.
– Что это? – спросила Акслин.
– Посмотри сама.
Девушка аккуратно развернула бумагу и внимательно рассмотрела её. Она была вся испещрена какими-то линиями, символами, словами, беспорядочно разбросанными то тут, то там. Это вовсе не было похоже на полноценный текст.
– Это карта, – объяснил Бексари. – Она у меня уже давно, но я её понимаю лишь отчасти. Линии означают дороги, маленькие кружочки – анклавы… Многие из них, правда, уже не существуют… Это убежища… Реки… Источники…
– Ого, – восхищённо произнесла Акслин.
– Мы находимся здесь. А эта точка – анклав, в котором ты родилась.
Видишь вот эту отметку? Между двумя деревнями. Это заброшенный анклав, где мы останавливались на третью ночь. Я пометил на карте посёлки, которые уже не существуют. Вот так. Мой маршрут пролегает вот здесь. Обычно я прохожу тут, тут и тут, но никогда не забираюсь дальше и даже не знаю, что там. Да я и не осметился бы потащить товары новым маршрутом, на котором ещё не известно, что ждёт.
Акслин начала громко читать слова, написанные рядом с одним из пунктов, которые торговец расшифровал как анклавы:
– Зубастики, верхолазы, трёххвосты, мокроступы. Это что, список монстров?
– Я тоже так подумал, но не был уверен, – весело ответил Бексари. – Видишь? От тебя куда больше толка, чем ты думаешь.
Девушка продолжала изучать карту, читая надписи.
– Щелкунчики, сосущие, панциреносцы. Скрипуны, беззубы, шипастые. Плевальщики. Спиноходы. Волосатые. Пересмешники. Сонные, – девушка потрясла головой. – Здесь есть монстры, о которых я никогда в жизни не слышала!
– И я, – задумчиво произнёс Бексари. – Как видишь, карта большая, и на ней есть места не просто неизвестные, а даже неслыханные.
– Эта карта очень поможет нам. Тут же всё подписано.
– Да. Но я не умею читать.
Девушка и торговец посмотрели друг на друга и улыбнулись.
– То есть ты хочешь, чтобы я направляла тебя по ней? – спросила она.
– Именно.
– Значит, поэтому ты помогал мне? Потому что тебе нужен был человек для работы с картой?
Акслин продолжала улыбаться, но в её голосе послышался оттенок разочарования. Бексари всплеснул руками.