Размер шрифта
-
+

Милашка из магической общаги - стр. 25

– У него своя работа, а у вас наказание. Идите. – Директор снова меня выручил. Хотя как минимум нормальную вводную он мне должен был устроить и так. А не бросать на середину реки даже без инструкций в виде слов: «Греби к берегу».

– Что ж, – дождавшись, когда шаги маркиза стихнут на лестничной площадке второго этажа, Бернхард повернулся ко мне: – Пойдемте, Эмиль. Провожу вас до ваших покоев. И продемонстрирую фронт работ.

– Кх‑кхм, – я чуть не закашлялась. Он что, мысли мои прочитал? И вообще, не выдержала и сказала вслух: – Не лучше ли было присутствовать здесь лично?

– Вряд ли вы оценили бы злую гримасу на моем лице, – произнес Берн меланхолично, словно о чем‑то обыденном. – В прошлый раз я так напугал кастеляншу, что она уволилась и распустила слухи обо мне в городе. Потому и работников‑людей в Котаз днем с огнем не сыщешь.

– Уж не потому ли, что они все скелетами ходят по вашему некрогородку? – не удержалась от ворчания.

В ответ на мои слова скелет лишь хохотнул. А затем директор челюстями Бернхарда вынес вердикт:

– А у вас отменное чувство юмора, Эмиль.

Юмора? Да куда уж там, правда жизни, как она есть. Но вслух лишь сказала:

– Стараюсь оправдывать ожидания.

– Что ж, видимо, мне стоит доплачивать за иронию?

– Как пожелаете, – не стала напрашиваться на повышение оплаты, памятуя про плохое отношение к этим словам всех мастеров, которых я знала.

– И чувство такта вам присуще, и гордость. Все хотел спросить, вы аристократ?

Лишь парой слов он взял и вышиб воздух из моих легких. Из‑за чего я судорожно вздохнула и решила отделаться вопросом:

– Почему вы так решили?

– Ясно. Не хотите говорить – не нужно, – понятливый директор развивать тему не стал. После чего скелет развернулся к лестнице и начал подниматься со словами: – Думаю, маркиз уже успел натянуть штаны. Идемте, не будем тратить впустую наше драгоценное время.

Видимо, он хотел сказать «мое», вместо «наше», но ему виднее. Молча проследовала за ним и, пользуясь случаем, задала давно интересующий меня вопрос:

– Я правильно понимаю, что граф Артис – это прежний комендант общежития, и моя роль здесь – временная замена?

– Именно, – согласился скелет. – Но если он вернется, я либо определю вас в Котаз, либо оставлю заместителем коменданта. Потому как этот аристократ, помимо работы в некрогородке, выполняет разные задания королевства, покрытые мраком и тайнами. В этой связи и состояние общежития оставляет желать лучшего. – Костлявая фаланга Берна указала в сторону черных разводов плесени, отчетливо виднеющихся на бело‑желтой штукатурке.

Тем временем мы уже успели подняться на второй этаж и шли мимо ряда окон, выходящих во внутренний двор. Красный, дорогой с виду ковер, по которому мы ступали, выглядел, откровенно говоря, не очень презентабельно. Выцвел и слегка посерел. Выбить бы его.

– Я правильно понимаю, что студенты не занимаются уборкой общежития? – Вопрос напросился сам собой. Помимо прочего, я подошла к подоконнику и провела пальцем, снимая внушительный слой пыли.

– Только в своих комнатах, – Осберн подтвердил мои самые страшные опасения.

– То есть вообще не занимаются, – констатировала я. – А что, если по случаю моего назначения, вы наделите меня небольшой властью и позволите заставлять студентов убирать не только комнаты, но и сам корпус? Думаю, это было бы полезно для учебного процесса, а не только для здоровья.

Страница 25