Размер шрифта
-
+

Метка моего истинного дракона - стр. 43

Нас?

Точнее, меня!

Моего мужа не было рядом со мной и вообще его больше не было в нашей жизни. Вот только его мать, моя свекровь об этом не знала, и неужели мне придётся сообщать ей об этом?

Постойте, я к этому не готова.

– Мой Ядрис прислал мне телеграмму, что вернётся на корабле сегодня. Где он?

– Он? - Промычала я, не зная как сказать матери, что её сын погиб.

– Да Айзант. Где мой сын? Он что застрял в порту?

– Да. Застрял. - Соврала я, не зная, что ещё сказать.

– Мне надо серьёзно с ним поговорить по поводу твоему здоровья.

– Моего здоровья? - Усмехнулась я, не понимая, о чём говорит эта женщина. - А что с ним не так?

– Всё не так. Ты очень долго не можешь забеременеть от моего сына. Видимо, ты бесплодна и, возможно, пока не поздно, надо подыскать тебе замену.

– Вы шутите наверно?

– Нисколько. В вашем брачном контракте прописано, что если действующая жена Ядриса Игхита не может забеременеть в течение года, он имеет право взять вторую жену.

– А как же я? - Чемодан выпал из моих рук и ударился о землю.

– Тебя он возвращает отцу. - Развела руками и пошла в дом.

А я осталась стоять посреди грушевого сада, не понимая, что делать дальше?

Я была вдовой, не беременной невинной девицей, но мой муж, упокой его душу, мог привести в дом вторую жену, а меня отправить к отцу.

Надо перечитать брачный контракт.

Срочно.

26. Глава 24. Прискорбная весть.

Я не знала, что делать? Идти в дом, где сейчас была ненавидящая меня свекровь, я не хотела. Но оставаться на улице без крыши над головой, точно было не выходом из положения.

Этот дом был так же моим как и моего мужа, и без боя я точно не сдамся.

Пришлось засунуть гордость и неприязнь к матери моего умершего мужа в одно место, схватить чемодан и направиться в дом.

Открыв дверь, я осмотрелась. Пока нас не было, здесь ничего не изменилось, кроме того, что в гостиной стоял густой аромат духов моей свекрови. От этого запаха, у меня тут же заболела голова и, закатив глаза, я прошла мимо, надеясь найти убежище в своей комнате.

Мы с Ядрисом были женаты, но спальни у нас были разные. Мы ни разу за всё время нашего супружества не спали в одной постели. Нелепые попытки сделать меня женщиной, каждый раз заканчивались отчаянием, злостью и грустной одноглазой змеёй.

– Айзант! - Услышала я недовольный голос моей свекрови, доносившийся из гостиной.

– Ну что ещё, - процедила я сквозь зубы, поставила чемодан на пол и заглянула в ярко-жёлтую гостиную, сделанную по вкусу моей свекрови. - Да, Нанна. Вы что-то хотели?

– Я хотела узнать, почему ты одета так неподобающе? - Оглядела меня с ног до головы и недовольно сморщилась. Её тонкие губы сжались в тонкую полоску, а миндалевидные глаза сощурились.

– Нормальная одежда. Учитывая, что все мои вещи осталась в снятом нами домике.

– Неужели, Ядрис был не против того, как ты одевалась в дороге?

– Абсолютно. - Кивнула я. Учитывая, что большую часть пути он был мёртвым, ему было наплевать. - Нанна, мне нужно принять ванну и заняться делами по поводу похо… - Я замолчала, понимая, что чуть не ляпнула то, от чего моей свекрови тут же стало бы плохо. Узнай, что её любимого сыночка больше нет с нами, мне пришлось бы откачивать ещё и свекровь. Я к этому точно был не готова. А ещё надеялась на то, что кто-нибудь придёт и сообщит эту скорбную новость вместо меня.

Страница 43