Метка моего истинного дракона - стр. 26
– Я не буду. Хоть мне этого и очень хочется.
– Знаю. Это видно по вашим глазам. Стоит вам посмотреть в сторону капитанского мостика, как у вас загораются глаза. Не знаю, в чём тут дело? То ли в большом и мощном штурвале, которого слушается сам “Ястреб”, то ли в капитане Трануме, которого здесь слушаются все.
Первый помощник капитана явно на что-то намекал?
Я опустила голову и почувствовала жар на щеках. Прижала к ним ладони, чтобы скрыть смущение.
– Так-то лучше. - Ухмыльнулся Эдфорд и взял меня за локоть. - Я могу вам чем-то ещё помочь?
– Да. - Подняла на него глаза и сделала шаг в сторону того места, где были натянуты тросы. - Я бы хотела попрощаться со своим мужем и узнать, как он погиб?
– Ааа. - Нахмурился мужчина.
– Вы ведь были там. В тот момент, когда он сорвался и пошёл на дно?
– Вообще, в ту ночь, мало что было видно. Вода заливала здесь абсолютно всё: палубу, капитанскую рубку, людей. Почти все фонари на корабле погасли. Я видел, что вашего мужа волной выбросило на тросы и он сопротивлялся изо всех сил, но безумная стихия оказалась сильнее. Очередной вал накрыл корабль, вас унесло, мой брат прыгнул за вами. Но та же волна накрыла и вашего мужа. И его смыло. Когда я увидел, что тросы пусты, было уже поздно. Я не понимал, куда унесло лорда Игхита. Не видно было ни зги. Словно глаза выкололи. Если бы я увидел, хоть что-нибудь: его руки или голову или услышал крик. Но нет. Море бушевало и заглушало любые звуки. Оно не отдавало то, что забрало. Но вам повезло больше, чем вашему мужу.
– Наверно, вы правы. - Я кивнула, принимая эту версию смерти моего мужа, и подошла к тросам. - Это случилось здесь?
– Да. - Показал рукой на многочисленные веревки и медленно отошёл. - Оставлю вас.
– Благодарю вас, лорд Эдфорд.
Коснулась мокрых, пропитанных солью тугих верёвок и зажала их между пальцами. Они незаметно царапнули кожу.
Дёрнула.
Твёрдые, толстые и прочные.
– Значит, за них ты держался, последние минуты своей жизни?
Достала шейный платок моего мужа и сжала в ладони, поднесла к носу, чтобы почувствовать запах тела и одеколона Ядриса. Но ничего не было. Это был просто кусок дорогой ткани, который надевал на шею себе мой муж.
Я ничего не ощущала.
Ничего не испытывала.
Словно он был в моей жизни лишь тенью. Не оставив после себя ничего. Ни жалости, ни боли, ни горьких слёз.
Взмахнула платком и выкинула его в море. Через несколько секунд его накрыло пенящейся волной и он медленно пошёл ко дну.
Видимо, то же самое произошло и с моим мужем.
Только сейчас до меня дошло, что я по-настоящему стала вдовой. Я была молодой красивой невинной девушкой, которая вдруг сама того не ожидая стала вдовой.
– Что же мне делать дальше? - Спросила я вслух у Великого моря, и неожиданно оно мне ответило.
– Выходи за меня замуж.
17. Глава 15. Морской змей?
Я резко обернулась и увидела Эдфорда Транума. Красавчика со львиной шевелюрой, сильного, мускулистого мужчину, который последние пару дней бросал на меня пылкие взгляды. Он стоял облокотившись о стену рубки и пристально на меня смотрел. На лице его играла улыбка.
– Лорд Транум, - зажмурилась на секунду, подумав, что мне послышалось, - тут такой ветер, просто невероятной силы, вы что-то сказали?
Сделал шаг в мою сторону и взял меня за руки. Они оказались у него холодные и чуть влажные, не то что у его брата. У Райварта они были горячие и сильные.