Месть Посейдона - стр. 18
– Итак, джентльмены, – приступил к разговору мистер Бригтон, – с чем пожаловали в Саутенд? Какими путями сюда добрались, и с какой целью?
Капитан закурил по обыкновению табак, глядя вдаль.
–Ну, двинулись мы из самого Куинсферри, через Челмсфорд. Сюда прибыли на лошадях. А насчёт цели, она у меня весьма значительная, но и весьма рискованная. Потому, собственно, мы с Ллойдом и поехали к вам, потому как только вы поймёте нас.
Уолтер озадачился таким ответом, противоречивым и неоднозначным.
– Интересно. Раз оно рискованное, так давайте разложим всё по шканцам, и мы сможем оценить все эти риски.
Переглянувшись меж собой, Беверли и Ллойд принялись раскрывать все подробности своих намерений. Мистер Бригтон с подобающим вниманием выслушивал их доводы, затем, по завершению, сложил пальцы рук, анализируя всё сказанное его собеседниками.
– Хорошо, – его голос был строгим и непринуждённым, но при том давал по-прежнему капитану надежды, – ваше намерение, сэр, скажу откровенно, смелое. В какой-то мере оно заслуживает уважения. Но вы понимаете, что придётся нам обоим крайне нелегко, и я вовсе не желаю вас застращать. Вы пытаетесь пойти обходным путём. Я вам могу его проложить, но при условий, что вы дадите мне ряд железных гарантий, понимаете?
Капитан утвердительно кивнул головой и, подмигнув Ллойду, шепнул ему:
– Твой ход, юнга. Не подведи старика.
И Ллойд, дав негласно отцу своё обещание, начал выяснять с мистером Бригтоном, какие же гарантии он желает получить в обмен на предоставленную им услугу.
– В первую очередь, дабы вы, капитан, и вы, Ллойд, не разглашали никому о нашей сделке. Это очень важно, поскольку вы сами желаете, дабы все обстоятельства, приведшие вас ко мне, сохранились в тайне. Мы заключаем договор, затем мы должны уладить вопрос о приобретении вами надёжного судна.
– О да, это не составит труда, Уолтер, – воскликнул обнадёживающе мистер Фенстер.
– Да, но что вы будете с ним делать дальше? Вам нужно подобрать достойный экипаж: людей, провиант, снаряжение. А главное: так как вы действуете не совсем по закону, то ваш корабль не должен пускаться в плавание, тем более если дело идёт об участии в войне, с официальным британским флагом. Вы вынуждены будете водрузить торговое знамя, дабы не возникло подозрений у властей.
– Но не будет ли это препятствием для нашего плана? – задумался вдруг Ллойд, – насколько мне известно, торговые суда не могут участвовать в сражениях.
– Смотря по обстоятельствам, – возразил мистер Бригтон, – международное законодательство разрешает и им в случае необходимости иметь пушки и снаряды. И это единственный выход, поскольку вы избежите проблем с военным командованием, которое может принять вашу инициативу как самовольную и не позволить вам принимать никаких решений.
По завершению разговора, убедившего капитана Фенстера в преданности Уолтера их дружбе, стороны пришли к соглашению, и теперь дело оставалось за малым: нужно было заняться поисками человеческих душ, которые помогут Беверли в его затее.
– Эту ответственность я беру всецело на себя, – заявил он мистеру Бригтону, – Так что в ближайшие дни отбуду.
– Что ж, искренне надеюсь, – Уолтер провёл Фенстеров до прихожей, пожал на прощание им руки и поблагодарил за посещение.
– И вас от всей души благодарю, сэр, – отозвался капитан, – Обязательно отплачу вам как-нибудь за вашу помощь. Если не деньгами, то своей честью. А это куда более ценно.