Размер шрифта
-
+

Мертвые кости, живая душа - стр. 44


– Молодец, – отстраненно похвалил его Герцог. – Тогда тебе дело, Арко. Пристроишь Моору в городе, всем обеспечишь, всех предупредишь. Через полгода, – он перевел тяжкий взгляд на Мойру, – через полгода, Моора, я жду тебя здесь. Мы поговорим, и дальше будем решать, как тебе тут жить.


Мойра ровным счетом ничего не поняла – кроме того, что полгода точно пробудет тут, под землей, и что после этого Герцог будет решать, какой ей приговор присудить. Но трогать ее, вроде как, запрещено, и, может, она в безопасности?..


– Ваша Светлость, – она опомнилась и протянула ему свиток, который все это время прижимала к себе. – Мне велено вам передать.


Герцог, не поменявшись в лице, принял записку писца и, не медля, развернул, пробежал глазами по строкам, потом свернул лист обратно и покачал головой, явно теряя всякий интерес к происходящему.


– Интересно, – сказал он. – Но не слишком. Вы меня слышали, оба. Свободны.


Арко, поклонившись Герцогу в ноги, повернулся было на выход, и Мойру жестом за собой позвал, как тот недовольно нахмурился, внезапно обратив, наконец, внимание на еще одного их спутника, который все еще выглядывал из створок дверей.


– А этот что тут делает?


– Дык это ваш? – немного неуверенно сказал мужик. – Я был, значит, с Сокло, а он, супротив, значит, вашей герцогской воли и права, к девке полез. А этот встал со своего места по Вашему повелению и Сарко-то и тогось.


Герцог медленно оглядел скелет и поманил его к себе, но тот остался стоять, где стоял.


– Говоришь, встал, когда на Моору напали? – повторил Герцог в некоторой задумчивости.


– Как есть, дык, как есть, – закивал Арко.


– Моора, – позвал Герцог, и та испуганно вскинула на него взгляд. – Позови его.


Девушка вздрогнула запоздало, обернулась на скелета, с сомнением протянула руку и сказала, очень вежливо:


– Иди сюда, пожалуйста.


Скелет помедлил немного, словно обдумывая и решая, но потом просунул в щель свой верный щит и втащил всего себя, даже ничего не потеряв, и подошел поближе к Мойре, независимо встав поблизости.


Девушка рискнула взглянуть на Герцога – и смогла распознать на его почти мраморно-белом и малоподвижном лице выражение.


Он был, кажется, немного удивлен.


Немного озадачен.


– Но Саторий при этом пишет мне, что “сия означенная – не ведьма, не колдунья ни по одной проверке”, – заметил он задумчиво. – Тогда что же ты, дружочек?


Скелет переступил с ноги на ногу, но ответить он, конечно, никак не мог. Это даже Мойра понимала.


– Ты понимаешь меня? – спросил Герцог, полностью концентрируя свое внимание на скелете и, кажется, вовсе забывая про живых.


Скелет едва заметно кивнул, явно боясь, что скрепленные проволокой позвонки развалятся на ходу.


– Но мне не подчиняешься.


Снова кивок.


– Вот ЭТО в самом деле интересно, – сказал Герцог. В сравнении с появлением Мойры, видимо. – Как можно понять, это вовсе не моя креатура. Но чья же?..


Скелет снова потоптался на месте, издевательски скалясь всеми сохранившимися зубами.


Герцог на секунду полуприкрыл глаза, явно что-то обдумывая, потом обернулся на Арко.


– Принеси пластину, как для Святого. Или что-то другое, достаточно гладкое и блестящее. Быстро.


Арко дергано поклонился и метнулся в щель, на этот раз оставив на ее краях пару кусков ткани со своей одежды – так торопился, что даже не поберег свои вещи.

Страница 44