Мэрри и Вилли - стр. 7
– Ах, этот Джон, – сказала Кэролайн. – Всегда он куда-то спешит. Никогда у него нет времени. Садитесь, детишки, садитесь на диван. Там вам будет удобно. Я сейчас что-нибудь посмотрю для вас. Вилли, что ты любишь больше, молоко или лимонад? Будешь печенье миндальное?
– О, большое спасибо, мэм, я бы с удовольствием выпил молока!
Я страшно проголодался во время дороги, и съел бы что угодно.
– А ты, Мэрри, что ты будешь?
– Мне то же самое, бабуль. Ты же не забудешь своё фирменное печенье? Ты всегда его выпекаешь по четвергам.
– Конечно, дорогая. Оно как раз готово. Должно быть ещё тёплым. Сейчас я принесу. Подождите.
Когда миссис Фостер вышла за угощением, Мэрри обернулась ко мне, и сказала:
– Вилли, они все, как сумасшедшие. Мне так неудобно за них.
– Да ладно, – говорю. – Все взрослые такие. Сумасшедшие и неприятные.
– Да. Но бабушка не такая. И у неё есть сад. Вот мы съедим печенье, чтобы прибавились силы, и я тебя проведу в сад. Это замечательный сад, ты его полюбишь, как только увидишь, я в этом абсолютно уверена!
– Ну ладно, главное поесть чего-нибудь сначала.
– Да. Сейчас бабушка принесёт молока с печеньем. Оно очень вкусное.
И тут послышалось, как бабушка Кэролайн чуть не уронила что-то с подноса.
– О, Божечки! Чуть не уронила. Руки совсем старые стали…
– Вам помочь, миссис Фостер?
– Нет, Вилли, спасибо. Я сама справлюсь.
Она подошла к столику, и аккуратно поставила поднос с молоком и печеньем перед нами.
– Вы обо мне разговаривали, не так ли? – спросила она с лукавой улыбкой.
– Да, бабушка. Ты всё слышала?
– Нет, моя дорогая. Я просто догадалась.
Мэрри посмотрела на меня и улыбнулась.
– Я подогрела молока, – продолжила миссис Фостер.
– Спасибо, миссис Фостер.
– Бабушка, – обратилась к ней Мэрри. – Как вы себя сегодня чувствуете?
Мы пододвинулись, и взяли по печенюшке. Оно кстати оказалось очень вкусным. Это была домашняя выпечка. Я люблю домашнюю выпечку.
Она села в кресло-качалку, накрылась пледом, и, надев очки, пристально на нас посмотрела.
Она выдержала некоторую паузу, и с улыбкой сказала:
– Превосходно! С каждым днём всё лучше и лучше!
– Бабушка, – воскликнула Мэрри. – Но это ведь замечательно! А я беспокоилась, что вы тут без меня совсем скучаете.
– Мэрри, дорогая моя. Конечно, я без тебя скучаю. Но мне по вечерам компанию составляет Бенджамин, кот, которого ты мне подарила в прошлом году. Ты ещё не забыла?
– Ну да! Бенджамин Франклин! Чудесный кот. С ним всё в порядке?
– Конечно, моя дорогая. Ты сможешь сама в этом убедиться. Он сейчас наверху отдыхает. Он любит поспать в это время. Он мне иногда Джона напоминает. Вечно его никогда нет рядом. Но… Бенджамин, в отличие от твоего отца вырос о-очень красивым котом. Слава Богу и ты не похожа на Джона. Ты скорее в маму пошла генами. Такой же славный нос, такие же глаза… Да и сердцем ты в неё. Это меня только и утешает.
– Ох, бабушка. Мне так жаль, что папа совсем о вас не заботится. Но он хороший. Он любит вас. Я знаю. Поверьте мне.
– Я верю тебе, дорогая. Верю. Я знаю, что он хороший. Просто он весь в своего отца.
И тут во время задушевного разговора обе эти леди вспомнили, что рядом с ними сижу и я. А тут такая откровенность. Ну, они посмотрели на меня так укоризненно, что мне аж неловко стало. Будто я подслушиваю.
ГЛАВА 3: САД