Меридон, или Сны о другой жизни - стр. 40
– С ней что-нибудь случится. – Я уже рыдала от бессилия. – Я знаю. Я цыганка. Я умею предсказывать. Это опасно для нее.
Дэвид повернул меня лицом к себе и пристально глянул мне в глаза.
– А что тогда безопасно? – тихо спросил он. – Она сама выбрала этот путь. Она могла бы выбрать хуже.
Это заставило меня замолчать. Если Данди будет слышать аплодисменты многих сотен людей и станет хорошо зарабатывать, тогда она не будет бегать за незнакомцами и позволять им за пенни задирать ей юбку. И насколько я знала Роберта Гауэра, он, потратив на нее столько средств, не посмеет теперь выбросить ее на дорогу даже ради своей собственной выгоды.
– Она разобьется, – неуверенно проговорила я, подавляя рыдание. – У меня предчувствие, она разобьется.
– А своими причитаниями ты можешь накликать на нее беду, – сказал Дэвид предостерегающе. – Ты можешь напугать ее, ты ломаешь ее веру в себя и мешаешь тренировкам. Это глупо, Меридон. Мы с тобой оба знаем, что Роберт Гауэр не станет держать ее, если она будет бездельничать.
Я взглянула ему в лицо.
– Мы можем продолжать странствовать, – сказала я, хоть была близка к отчаянию. – Но нам некуда идти.
– Ты не цыганка, – сказал Дэвид с сочувствием. – Тебе нужен дом. – Помолчав, он добавил: – Данди научится хорошо выполнять этот номер, когда мы закончим обучение. Береги те деньги, которые станут платить вам, и тогда через один или два сезона ты сможешь купить дом и забрать ее отсюда.
Я кивнула. Я все поняла. Данди все еще стояла на маленькой рамке, опирающейся на платформу, и смотрела на нас спокойно.
– Скажи ей что-нибудь, Мери, – попросил Дэвид. – Ей нужно услышать твой голос.
– Все в порядке, Данди! – крикнула я, хотя едва видела ее лицо, так высоко она стояла. – Извини меня, пожалуйста. Прыгай, если хочешь. Или спускайся по лестнице. Я больше не стану мешать тебе.
Она кивнула, и я увидела, как она стала подтягивать к себе трапецию.
Джек продолжал удивленно смотреть на меня.
– Я никогда прежде не видел, чтобы ты плакала. – Он протянул руку и коснулся моей мокрой щеки. Я резко подалась назад, но его это не остановило. – Я даже не думал, что ты умеешь плакать. – Его голос был тихим и нежным, как у влюбленного.
Я бросила на него тяжелый взгляд.
– И больше никогда не увидишь, – мрачно пообещала я. – Во всем мире есть только один человек, о котором я забочусь, и это моя сестра. Если она хочет это делать, значит, у нее получится. Я не стану больше плакать.
И я стала напряженно смотреть вверх. Мне не видно было лица Данди, и я не знала, о чем она думает, стоя на такой вышине. Немного помедлив, она ухватилась за перекладину и нырнула вниз, как ласточка. Оказавшись ближе всего к сетке, в наиболее безопасной точке полета трапеции, она отпустила руки и упала вниз, ровно, как камень, точно на спину и в самой середине сетки.
Дэвид и Джек бросились поздравлять Данди, я же была так взволнована, что даже не смогла говорить с ней, когда она подбежала ко мне, сияющая от гордости.
– А теперь – снова за работу, – велел Дэвид.
И мы возобновили тренировку. Джека он поставил к стене и велел отжиматься на руках. Я работала рядом с ним, повиснув на перекладине и подтягиваясь. А Данди Дэвид поднял на трапецию и велел повторять давешнее упражнение.
Затем мы немного отдохнули и пошли обедать. После обеда к нам в кухню заглянул Роберт со стаканом портвейна в руке.