Размер шрифта
-
+

Механические драконы - стр. 20

Я была так занята своими мыслями, что упустила нить разговора.

- Она просила передать вам это...

Я увидела, как Джером достал из-за пазухи конверт, и протянул его сэру Оливеру.

Старик тут же развернул конверт и принялся читать письмо. На глазах у него появились слезы.

- Моя милая, отважная Рози...

- Виктория, у сэра Оливера наверху замечательная коллекция механических изделий, думаю, тебе будет любопытно взглянуть на нее, - я поняла, что Джером пытается избавиться от меня, чтобы продолжить разговор с профессором без лишних ушей.

Я поднялась из-за стола и отправилась в указанном направлении.

Кто такая Рози, и что она написала в том письме, которое передал Джером сэру Оливеру, меня волновало не сильно. Больше меня беспокоил Джейкоб Клифтон и предстоящая встреча с ним. Какой он- легендарный механик-артефактор, прославившийся сразу в двух королевствах?

Коллекция сэра Оливера, и правда, вызвала во мне любопытство. В небольшом помещении находилось множество механических изделий: кукол, часов, миниатюрных машин, поездов, пароходов. Все экспонаты были аккуратно расставлены и протерты от пыли.

Я взяла в руки механического коня и попыталась рассмотреть детали, из которых он состоял. Они были настолько миниатюрные, что оставалось лишь восхищаться мастерством создателя этого механического чуда.

Через десять минут (в коллекции сэра Оливера было много часов, поэтому я без проблем определила время) я услышала, как Джером зовет меня по имени, и покинула комнату с механическими творениями.

- Ваша коллекция механических изделий, правда, произвела на меня впечатление, - с вежливой улыбкой сказала я профессору, когда спустилась в гостиную.

- Благодарю, Виктория. Вы в любое время можете заглядывать ко мне в гости, я покажу вам остальные паровые механизмы, которые есть в доме.

- Непременно загляну по возвращении в Жерданию, - ответила я с улыбкой, хотя сама надеялась, что это мой последний день, проведенный в столице Танвании. И так я думала не потому, что мне здесь не нравилось. Напротив, Жердания была великолепна со своими чистыми уютными улочками, приветливыми жителями и механическими творениями, просто я хотела вернуться домой к своим родным.

Мы попрощались с сэром Оливером и в темноте возвращались в замок Джерома.

- Ты не передумал сопровождать меня в Верегос? - спросила я друга по дороге.

- С чего ты взяла, что я могу передумать? - с улыбкой спросил Джером. - Я же еще не видел тебя во всех авранийских нарядах!

Я рассмеялась.

- Спасибо, - глядя на профиль друга, сказала я.

- За что?

- За все, что ты для меня делаешь. Даже не представляю, что бы я без тебя делала...

- С того момента, как я увидел тебя впервые, меня не покидает ощущение, что я должен заботиться о тебе, - серьезно сказал Джером, глядя прямо перед собой.- Не знаю почему, но ты для меня, словно младшая сестра.

Я улыбнулась, потому что чувствовала по отношению к Джерому тоже самое.

Страница 20
Продолжить чтение