Размер шрифта
-
+

Мастер Чуки и Волшебное Котомирье. Книга вторая - стр. 6

***

Как мы и рассчитывали, всё прошло вполне благополучно. Жоржа и Сержа отпустили без всяких проблем. Моя Мама пробовала было сопротивляться, но тётя Роза поднажала на неё, да и я гипнотизировал умоляющим взглядом, так что и она, в конце концов, не выдержала и сдалась.

Начались утомительные сборы в дорогу. Я, правда, в них участия не принимал, но Мама очень ответственно подошла к делу. Она активно что-то складывала в сумки, будто бы я собирался на зимовку в Антарктиду, сроком никак не меньше, чем на целый год.

Весь дом был погружён в хаос и просто стоял на ушах. То и дело разыскивались какие-то одеяла, старые игрушки, коробочки с лекарствами, средства от блох и прочих паразитов. В магазине было приобретено умопомрачительное количество сухого корма и консервов, которыми с лихвою можно было накормить роту котов.

В довершение всего Мама повела меня к доктору сделать необходимые прививки, во избежание опасных заболеваний, которые, по её мнению, поджидали меня буквально на каждом шагу. Из-за её кипучей энергии я был уже не рад, что ввязался во всю эту историю. Сидел бы себе спокойно дома без всяких прививок и прочей возни, которая меня порядком утомила.

Глава 6. Долгожданный отъезд в деревню

Но всё когда-нибудь проходит, закончилась и эта суета. И вот наступил долгожданный день нашего летнего путешествия. Мы втроём: Жорж, Серж и я, с самого раннего утра прибыли к дому Брунгильды и Клотильды, откуда и планировался наш отъезд.

Время тянулось ужасно медленно, казалось, оно просто замерло на месте. Меня всегда поражал этот пространственно-временной феномен: когда чего-то ожидаешь с нетерпением – время просто останавливается, но зато, если куда-нибудь опаздываешь, то оно летит со скоростью света, не оставляя тебе никаких шансов успеть вовремя.

Вот и этим утром казалось, будто все вокруг передвигаются со скоростью улитки, ну, максимум, черепахи. Как в замедленной кинохронике, весь дворик перед домом постепенно зарастал бесчисленными чемоданами, сумками и пакетами. Муж тёти Розы, подъехавший в это время на машине, увидел гору вещей и по-военному коротко отдал приказ немедленно убрать половину, иначе он никуда нас не повезёт.

Под жалобное причитание и недовольное бурчание, наши милые хозяйки начали пересортировку багажа, убирая каждую вещь с таким видом, будто бы отрывали её от сердца. Тётя Роза все свои действия сопровождала красочными комментариями, о том с какой чудесной и незаменимой в хозяйстве вещицей ей приходится расставаться, и что мужчины совершенно ничего в этом не смыслят и понятия не имеют, что может пригодиться в загородной поездке, а что – нет.

Наконец, они справились и с этой нелёгкой задачей. Оставшийся багаж, с трудом погрузили в машину, и начали прощаться. Нам было строго настрого наказано во всём слушаться тётю Розу, далеко не убегать и не лезть в воду. Потом прощальные слёзы и свисток паровоза, то есть гудок автомобиля. Ура! Мы едем навстречу приключениям!

***

Во время пути Брунгильда важно расположилась на коленях у тёти Розы, а нас, как каких-то диких зверей, усадили в переносные дорожные клетки и разместили на заднем сидении. Клотильду в клетку запирать не стали, вероятно, она не внушала никаких опасений.

Серж возмущался таким положением вещей:

Страница 6