Маленькая хозяйка большой кухни-2 - стр. 29
- Королева… - простонала Дорис. – Сама королева?!. Её величество?.. У нас?! Боже, Боже… - она торопливо расправила оборки чепца. – Что же нам делать… Что делать?..
- Приготовить чай, - сказала я.
- Чай?!. – потрясённо спросила кухарка. – Какой чай?..
– Королева продрогла с дороги, нужно её согреть, - объяснила я, подходя к бочке с родниковой водой и забирая чайник. – Горячий чай, камин в гостиной и тёплый плед – вот что сейчас необходимо. И не волнуйтесь, дорогая Дорис. Королева – всего лишь человек, а не людоед. Её аппетиты мы точно сможем удовлетворить.
Как ровно я это сказала. И даже бровь не дёрнулась. А ведь всего несколько минут назад готова была бежать до Полландской границы. Неужели выдержка леди д`Абето передалась и мне?
Выдержка? Хм…
Мне вспомнилось, как благородная и утончённая дама палила из ружья в охотничьем домике.
- Давайте заварим жасминовый чай, - предложила я, с усилием прогоняя видение направленного на меня ружейного дула. – Он ароматный и чуть сладковатый. Её величеству должно понравиться.
Дорис пришлось самой заваривать чай, потому что Мойра побежала менять запачканную тестом юбку, получив сначала крепкий подзатыльник от кухарки, а Прил сбежала ещё раньше. Оставалась ещё Сара, но она вовсе не сохранила присутствие духа, как я подумала сначала, а просто перепугалась до такой степени, что не могла ни двигаться, ни говорить. Я принесла ей кружку воды и несколько кусочков сахара на блюдце, чтобы поскорее пришла в себя, а сама занялась королевским угощением.
- Помоги нам Господи, - бормотала Дорис, нагревая кипячёную воду и дрожащими руками насыпая заварку в чайник. – Как же нам принять её величество достойно? Чтобы леди д`Абето не пришлось краснеть?
- Прежде всего – не волнуйтесь. Скатерть постелите самую лучшую, белую, - говорила я, пока нарезала хлеб для сэндвичей – каждый кусочек с половину ладони, не больше. – Пусть края свешиваются до пола – это прибавит торжественности. Сервиз возьмите белый, с розовыми цветами.
- Не слишком ли он скромен? – усомнилась Дорис. – Может, лучше взять синий, с позолотой?
- Бело-розовый сервиз прекрасен именно своей скромностью, - заверила я её. – На белой скатерти розовые цветы словно распустятся по-настоящему. К тому же, королева в трауре. Излишняя нарядность нам ни к чему.
- Ах, бедная! – тут же сочувственно заохала Дорис. – Она ведь потеряла единственного сына! Как ей, должно быть тяжело… Вы видели её? – спросила она с жадным любопытством. – Какая она?
- Красивая, уверенная в себе, - ответила я и вдруг подумала, что королева не выглядит, как убитая горем мать.
Пусть прошло уже несколько месяцев, но разве боль от утраты может забыться так быстро? Хотя… вот некая Сесилия Лайон уже через пару недель после казни любимого дяди млела от прекрасных глаз некого герцога. Но дядя – это ведь не сын... Хотя, матери тоже бывают разные. Скажем, такие, как Беатрис Ратленд, отказавшаяся от своего ребенка ради мужчины. А у королевы остался внук. Ей есть, чем утешить сердце.
Размышляя так, я нарезала хлеб и сбрызнула его лучшим зелёным маслом, быстренько смешала паштет из зрелого сыра, кусок которого оставили на обед слугам, из пёрышек зелёного лука и нескольких капель лучшего хереса, что нашёлся в кладовой. Смешивать всё это великолепие следовало серебряной ложкой в серебряном тазу, чтобы сыр не потемнел и не потерял своего аромата. Когда паштет стал паштетом – гладким, как шёлковая подушечка, я добавила специи – перец на кончике ножа, немного соли и две ложки жирных сливок.