Размер шрифта
-
+

Магическая полиция. Искра жизни - стр. 4

Спорить с напарником никто не стал.

Глава 2

С каждым шагом все сильнее накрывало усталостью. Давали о себе знать бессонная ночь, беготня, сражения и падение в тонкий мир. Казалось, все это случилось столетия, а не несколько часов назад. После этого мы успели найти разгромленный дом леди Розалинды, поспорить с ней и обыскать половину сада и прилегающий лес в поисках дракона. Неудивительно, что сейчас я чувствовала себя так, словно тащу на плечах трехэтажный дом. Глаза слипались, желудок свело от голода, ноги еле двигались.

Особняк встретил нас неожиданной для раннего утра суматохой. Во дворе стояли дилижансы, в них один за другим садились гости. Стоило одному заполниться, как он тут же срывался с места, оставляя за собой легкое облачко пыли, и к дверям подъезжал следующий. Наше появление вызвало уже привычный энтузиазм. Множество любопытных взглядов напомнили, что я выгляжу, как заправская бродяжка, но волноваться нужно было не об этом.

Я уставилась на Эдди:

– Почему все уезжают? Ведь тот, кто управлял Мартином, явно был среди них.

– Как и тот, кто похитил Идриса, – мрачно кивнул Лео.

– Я поговорю с агентами, – бросил Эдди и исчез в толпе.

Я сосредоточилась, вспоминая подробности недавних событий.

Стоя на пороге, леди Гримхольд бесстрастно оглядела разбитую мебель и следы крови на полу своего дома и уставилась на нас с явным неодобрением.

– Что вы здесь делаете?

Голос был просто ледяным, как будто она застала незнакомцев при попытке украсть фамильное столовое серебро. Первый раз за время нашего знакомства я видела леди Гримхольд по-настоящему злой. Зрелище вышло пугающим. Поневоле вспомнилось, что случается в сказках с непослушными детьми, которые приходят в домик ведьмы посреди леса. Хотелось бы надеяться, что сажать нас в печь Розалинда все-таки не будет, но уверенности не было. Судя по выражению лица, сейчас благородная дама вполне могла бы кого-нибудь укусить.

– Вы живы? – от усталости, смешанной с неожиданным облегчением, составить более умную фразу не вышло.

Леди одарила меня пронизывающим взглядом:

– Естественно, детектив. Может, я и стара, но умирать пока не собираюсь. Не припоминаю, чтобы приглашала вас в гости.

Получив отповедь, я задумалась, почему вообще переживала об этой, в прямом смысле слова, ведьме. Ясно ведь, что такая никакому убийце не по зубам. Под прицелом мрачного взгляда захотелось рассыпаться в извинениях, но я сразу придушила этот порыв. Стоит только начать, как тебя тут же обвинят во всех возможных происшествиях.

Эдди явно был не в курсе этого простого правила.

– Извините, леди Гримхольд. Это не мы сняли защиту с дома.

Розалинда величественно кивнула:

– При всем уважении, агент, не думаю, чтобы вам это удалось. Я временно убрала полог, чтобы не смущать ваших коллег еще больше. Они выставили охрану…

Лео перебил свою бабку на полуслове:

– Где Идрис?

– Ему понадобилось уехать, – без запинки ответила Розалинда.

В этом моментальном возвращении самообладания было нечто пугающее. Сейчас леди Гримхольд выглядела абсолютно спокойной, словно разговор шел на светском приеме, а не в разгромленном доме с потеками крови на полу.

– Прямо сейчас? – голос Лео тоже был ровным.

– Подробностей я не знаю. Спросишь его сам, если захочешь.

– А когда он вернется?

– В скором времени.

Страница 4