Размер шрифта
-
+

Магическая полиция. Искра жизни - стр. 24

Как только мы вышли на улицу, Джерри поинтересовался:

– И кто же ты такая на самом деле?

Неодобрение в его голосе не услышал бы только глухой.

– Ты всегда такой кислый? Или только по вторникам?

– Выбирай выражения. Как куратор, именно я буду представлять перед советом твою научную работу. Если будет, что представлять.

Мало что волновало меня сейчас меньше, чем этот мифический доклад, но ругаться с Джерри действительно не стоило. В качестве куратора он будет одобрять все мои запросы на доступ и при желании может изрядно затруднить поиски кристалла.

– Это то, что тебя волнует? Я сама все напишу, тебе нужно будет только поставить подпись на рецензии.

– Если ты облажаешься, а я в этом почти уверен, то и на мне останется отпечаток.

– Ты меня знать не знаешь, но уже уверен, что я ничего из себя не представляю?

– Удиви меня. Сколько научных работ у тебя вышло за последние два года?

– Ни одной, но ты не волнуйся, у меня есть определенный практический опыт.

Сражения с нечистью, погружения в тонкий мир, воплощение духа, схватка с древним королем – интересно было бы посмотреть на выражение лица куратора, вздумай я обо всем рассказать.

Не подозревающий об этих мыслях Джерри одарил меня очередным взглядом, полным превосходства:

– Хвалиться нечем, так я и думал.

Я едва удержалась от смеха.

– Ты не имеешь ни малейшего представления о науке. Тебя нельзя пускать в лабораторию, ты там все разнесешь.

Веселиться тут же расхотелось. В мое время стажеры чувствовали себя вольготно. Если за мной по пятам будет ходить этот вечно недовольный тип, продвинуться с расследованием не выйдет. С таким же успехом я могла бы остаться в Монтекастелло, хотя бы Лео помогла.

– Успокойся. Если у тебя есть какие-то вопросы, можешь обсудить их с ректором.

Тон Джерри стал язвительным:

– Должно быть, ты очень ценный кадр, раз заставила его подвинуть целую очередь молодых перспективных ученых, которые ждут по несколько месяцев, чтобы попасть сюда на стажировку.

– В этом можешь не сомневаться.

– И на какую же тему ты будешь готовить доклад?

Прежде, чем я успела ответить, у нас появилась компания. Из-за поворота вышла Бриджит, моя бывшая коллега по магистратуре, в компании незнакомой девушки, чье выступление я видела на недавней конференции.

– Рия, привет!

– Привет!

– Что ты тут делаешь?

Джерри нахмурился:

– Вы что, знакомы?

Бриджит кивнула:

– Мы раньше вместе работали.

– И снова будем. Я только что с собеседования.

– Здорово! Кстати, знакомьтесь, это Матильда. Матильда Гриффин.

Девушка просияла:

– Добрый день! Я вас помню, вы были на конференции.

Я тоже не забыла, как чувствовала себя идиоткой, сидя рядом с Лео, который затеял долгую дискуссию с Матильдой, чтобы блеснуть своими познаниями.

Джерри удивленно вскинул брови:

– Ты была докладчиком?

– Нет, слушателем.

Мой куратор тут же ехидно ухмыльнулся. Я его проигнорировала, мило улыбнувшись Матильде:

– Ваше выступление было очень впечатляющим.

– Спасибо.

– Так над какой темой ты собираешься работать?

Повторный вопрос Джерри застал меня врасплох. Я бы предпочла держаться как можно тише, не привлекая к себе внимания. Оглашать во всеуслышание тему своего доклада не хотелось, но и не ответить на прямой вопрос было бы странно. Мелькнула мысль соврать, что я еще думаю над формулировками, но тогда каждый начал бы подозревать, что меня взяли не ради работы, как уже намекнул мой куратор.

Страница 24