Магическая картография. Путь в Фаверхейм - стр. 5
Авика молчала. На этот вопрос она бы не смогла ответить даже под пытками или поднимаясь на эшафот.
— Что ж, — выдохнул Натан. — Не можешь ты, или просто не хочешь отвечать, я не заставляю. Но я дарю тебе жизнь. За этот щедрый подарок назови мне имя того, кто провел тебя в замок.
— Имя? — искренне удивилась она.
— Да. Всего лишь имя. Ты же должна была сюда как-то попасть? И молодой девушке не под силу пройти через мою охрану.
Авика улыбнулась. Она знала, что герцог не увидит ее улыбку из-за платка, но это было не для него. Как же сильно ей хотелось засмеяться вслух или рассказать, сколько времени она сама потратила на подготовку, планы, покупку необходимых вещей и их усовершенствование. Но гордыня в такой момент могла только погубить. А вот герцог сейчас как никогда был слаб и совершал самую глупую ошибку, наверное, единственную подобную в своей жизни — он недооценивал противника. Недооценивал настолько, что решил не звать охрану, потому что был уверен, девушка не сможет выбраться из закрытой библиотеки. Или настолько, что отошел на несколько шагов, освободив ей часть комнаты. Действительно, герцог Виару встречал слишком много убийц, поэтому забыл, как общаться с теми, чей план включает варианты побега при живом противнике. Глупый, глупый герцог.
— Я была одна, ваше сиятельство, — задорно ответила Авика. — Было приятно с вами познакомиться, но теперь, прошу простить, мне пора.
— Здесь нет выхода, — с интересом сказал Натан. — Я закрыл дверь, пока ты возилась с книгами, а если попытаешься выпрыгнуть в окно, то разобьешься.
Авика посмотрела на раздвинутые гардины.
— Но даже если останешься жива, — продолжил он. – То внизу тебя сразу схватит моя охрана и тогда ты позавидуешь мертвым. Расскажи мне всю правду, и я отпущу тебя живой и невредимой, как и обещал.
— Правду? — она сдвинула брови.
— Да. Я всегда выполняю обещания. И мне нет никакого интереса бросать тебя в тюрьму или отправлять на эшафот. В конце концов, ты не из тех женщин, которых мне хотелось бы видеть за решеткой. Ты ошиблась, была слишком глупа и связалась не с теми людьми или устала от вечной стряпни и грязных тряпок поэтому пошла за первым, кто показал тебе толстый кошелек.
— Интересную вы придумали мне жизнь, герцог.
— Это не имеет значения. Выбирай любую отговорку, я тебя прощаю и великодушно дарую свободу. А теперь, говори правду.
— Хорошо. Правду так правду. Вино у вас паршивое, ваше сиятельство, — крикнула Авика и тотчас же бросилась к окну.
— Разобьешься!
Раз, и Авика потянула за кольцо на поясе. Два, зацепила его за крепкий крючок в стене. Три, сильно оттолкнувшись у окна, перевернулась и разбила хрупкое стекло. Герцог попытался схватить, но было слишком поздно. Она уже стремительно летела вниз на небольшом, но очень крепком тросе. Его можно было бы разрубить мечом, но вот беда, у Натана Виару не было меча — он был слишком самоуверен, чтобы прихватить с собой подобное оружие. Хотя в одном он был прав: охрана уже собиралась внизу.
— Не стрелять! — прокричал герцог, когда кто-то особо нетерпеливый поднес огонь к фитилю мушкета. — Взять ее живой!
Авика еще раз усмехнулась подобной наивности. Она столько готовилась не для того, чтобы прыгнуть прямо в лапы к стражникам. Нет! Вместо этого она раскачалась и перепрыгнула на другую толстую веревку, а стоило ей пристегнуть карабин и дернуть еще раз, как на крыше тут же заработала лебедка, вмиг подняв ее к широкой открытой площадке башни. Спасибо трубочисту и отдельная хвала его желанию покрасоваться.