Маджериум. Темные начала - стр. 28
- Мы не можем держать его здесь вечно! Это слишком рискованно! - Со стороны загонов раздались приближающиеся голоса, и я непроизвольно обернулась на звук.
- А что вы предлагаете? Другого помещения у нас нет! И материалов для строительства загона, да даже вшивого навеса, нам не достать. Все запасы ушли на починку ворот и бреши в стене.
- Да хрен его знает! Хоть на улицу! Главное подальше от фурий и молодняка!
Последнее высказывание явно принадлежало капитану Байрону. И хоть я не собиралась подслушивать, но деваться мне было некуда. К чащобнику я попала сквозь отверстие в брезенте. И чтобы выйти, мне непременно пришлось бы столкнуться с подошедшими к тонкой перегородке преподавателями.
- Я понимаю ваше беспокойство, но мы приняли все меры для недопущения распространения инфекции! - Мужчина, который возражал наставнику, был никем иным как профессором бестиологии - Берлинго Фаресом. Его звучный грудной голос трудно было с кем-то перепутать.
- Меры? По-вашему, тонкая завеса из брезента - это достаточные меры? - голос капитана сочился сарказмом. - Стихийники выжгли гектар леса в зоне аномалии и вокруг нее. И все равно эта дрянь расползлась дальше! Вы думаете, брезент ее удержит?!
- А что вы предлагаете?!
- Я уже сказал! Вытащить чащобника на улицу. А лучше вообще… - Байрон на мгновение замялся, но все же закончил: - Сжечь заразу, пока не поздно.
- Да вы с ума сошли! Чащобник - редкое реликтовое животное. Мы не можем его уничтожить. Я вам не позволю!
- Да он все равно не жилец. Сами посмотрите!
Занавесь из брезента резко распахнулась, и внутрь ступило четверо преподавателей, среди которых оказался магистр Артур Блэйк и еще незнакомый мне мужчина в перчатках и кожаном фартуке поверх серой униформы, кажется, это был один из смотрителей загона.
- Блэйк, хоть ты меня поддержи! Мы пытаемся отсрочить неизбежное, в то время как сейчас надо действовать решительно!
- Думаю, пока у нас мало данных для принятия решения, - магистр Блэйк не спешил поддерживать наставника, и тот всплеснул руками в обреченном жесте. - Пожалуй, я возьму еще образцов для анализа.
Магистр поставил на землю свой чемоданчик и достал оттуда пару резиновых перчаток. А я вспомнила, как Блейк вот так же брал образцы черной плесени на месте аномалии. Интересно, и что он с ними делает? Хорошо бы, если бы от плесени можно было изобрести какое-то противоядие. Но этим, наверное, должны заниматься целители?
- Эй, Легран, а ты что здесь забыла? - Не успела я додумать мысль, как меня, притулившуюся у стены, заметил наставник.
- Простите. Я пришла посмотреть на чащобника.
- Ну что за студенты пошли! А ну вшить отсюда! Подхватить чего-нибудь хочешь?
Спорить я не стала. Метнулась к выходу, бочком протиснувшись мимо преподавателей. И не успела задернуть за собой занавесь из брезента, как нос к носу столкнулась с Монтего.
Вот бездна, им что тут, всем маслом намазано?
- Изабель? Ты что здесь делаешь? Туда опасно заходить. - Скай был удивлен и в то же время непривычно серьезен.
- Ничего, я уже ухожу.
Я попыталась обойти Монтего по дуге, но это оказалось не так-то просто. В одной руке он нес полное ведро воды, мешающее пройти, во второй сжимал какой-то флакон с синей жидкостью.
И хоть я меньше всего на свете сейчас желала видеть Монтего, но мне стало дико любопытно, что он станет с этим делать.