Размер шрифта
-
+

Любовь с турецким акцентом - стр. 1

Глава 1

Не успела я сделать и пару шагов, как почувствовала его. Тёплый ласковый ветер заключил меня в свои объятья.

Я вдохнула глубоко, пытаясь остановить мгновение, пока бойкие и неугомонные туристы пытались обойти меня на узких ступеньках трапа самолёта.

Они ещё не поняли, что на отдыхе и нужно сбавить темп. Я же понизила свою активность моментально, стоило мне только сделать глоток воздуха этой удивительной страны.

Пройдя паспортный контроль, я караулила свой чемодан в компании пока ещё озабоченных людей. Скоро они расселятся по своим отелям, их тоже накроет комфорт и расслабленность курорта; вялость и неторопливость; способность уловить краткий миг счастья, так свойственную местным жителям.

Любила ли я Турцию? Да, бесконечно!

Проработав трансферным гидом прошлый сезон, в этом я решила повысить свою квалификацию.

Мне предстояло совершить потрясающий карьерный рывок из гида в аниматора. Я засмеялась этой шутливой мысли, выискивая мужчину с табличкой, на которой будет моё имя.

– Мехмет? – осторожно спросила я.

Мужчина кивнул и попросил показать ему приглашение.

Через несколько минут, я уже садилась в микроавтобус, готовый отвезти меня к новым горизонтам. Меня ждала Аланья с её великолепными пляжами и тёплым морем…

Войдя в отель, я оторопела от кричащей роскоши. Завороженная, я глазела по сторонам, пытаясь вместить в себя великолепие настоящей восточной сказки.

Золото, дорогие ткани, кованые светильники, деревянные изразцы – я не знала на чём остановить свой взгляд.

– София? – раздалось рядом.

Я повернула голову и увидела девушку с копной тёмных, коротко стриженых волос.

– Лейла, помощница господина Керема, – мило улыбаясь, произнесла она.

– Добрый день, рада вас видеть, Лейла, – на турецкий манер ответила я.

– Сейчас я познакомлю вас с господином Керемом. У него как раз небольшой перерыв между встречами. Оставьте чемодан на ресепшене, после я покажу вам номер, в котором вы будете жить.

– Отлично… Но меня несколько смущает обращение "господин", – честно сказала я.

Лейла растерялась, часто моргая, и ничего не отвечая.

– Мы же не в средневековье, – не унималась я. – Мне тоже придётся называть его господином?

Лейла в ответ только кивнула.

– А почему не сразу – хозяин?

Лейла окончательно онемела. Её веки совершили, наверное, миллион подёргиваний в минуту. Видя её замешательство, я сжалилась над бедной девушкой.

– Простите, Лейла, я буду делать всё, как вы скажете, – спокойно согласилась я.

– Хорошо, – медленно, растягивая каждую букву, ответила она.

Я знала, что обращение «бей» распространенно в Турции, но сама его не использовала. Конечно, в прошлый сезон я не общалась с отельерами, максимум – с работниками ресепшена, но мы всегда называли друг друга просто по имени.

Кабинет Керем-бея был рядом со стойкой регистрации.

– Здесь работаю я, – пояснила Лейла, когда мы вошли в приёмную, указав на стол с бумагами и компьютером.

– А святилище босса? – улыбнувшись, спросила я.

– Сюда, – Лейла указала на дверь, ведущую в кабинет начальника, и постучала.

– Войдите, – раздалось из-за двери.

Лейла сделала глубокий вдох и толкнула дверь. Мы вошли, и я увидела привлекательного мужчину слегка за тридцать. У него были каштановые волосы и медово-зелёные глаза.

Его белая рубашка выглядела так, словно её только что отутюжили. Булавка на галстуке сочеталась с запонками на манжетах.

Его взгляд был спокойным и каким-то отсутствующим. Он будто смотрел сквозь меня, ничего не выражая.

Я мысленно представила, как пресмыкаюсь перед ним и называю хозяином, чуть не прыснув от смеха.

– Можешь подождать за дверью, Лейла, – произнёс он и уставился на меня.

Помощница вышла, и мы остались одни. Мне было неловко, что мужчина сидит, а я стою. Дёрнув за спинку свободный стул, я подкатила его ближе и плюхнулась на него.

– Что вы делаете? Я не предлагал вам сесть, – надменным тоном произнёс Керем-бей.

– Вы считаете, что женщина должна стоять в присутствии мужчины? – с определённой долей наглости парировала я.

– Я считаю, что работники обязаны уважительно относиться к своему работодателю, – спокойно и безэмоционально произнёс он.

– Это значит пресмыкаться и терпеть неудобства? – решила уточнить я, мысленно ругая себя за несдержанность.

Одна половина меня кричала: «Встань и извинись, он дал тебе работу и зарплату, будь уважительной»; другая: «Сиди, не вставай, может, он сексист, не стоит с таким мириться».

Мы молча смотрели друг на друга и искры соперничества пронзали воздух между нами. Возможно, это была лишь иллюзия, но я всё же не уступила и не сдвинулась с места.

– Вы хорошо говорите по-турецки? – наконец прервал молчание Керем-бей, немного смягчив тон.

– Да, но английский надо подтянуть. Надеюсь, у меня получится, – стараясь выглядеть любезной, прокомментировала я.

– Вы работали прошлый сезон здесь же гидом и мне хочется верить, что с турецким у вас не будет проблем. Как сложится с английским, зависит только от вас. На фотографии вы выглядели более солидно. Работа точно вам по силам? – всё в том же спокойном тоне спросил Керем-бей.

Страница 1