Любовь леди Эвелин - стр. 29
– Есть и другой выход, – сказал Саймон, вытаскивая из кармана сюртука какую-то бумагу. Он перегнулся через стол и понизил голос: – Мы составили список подозреваемых. Это люди, у которых были мотив и возможность убить Бесс Уитфилд. Пока Рэндольф скрывается, мы могли бы сами заняться ими.
– Да, – добавила Эвелин, – мистер Хардинг и я вам поможем. – На ее лице появилось восторженное выражение, как у щенка, получившего свою первую мясную кость.
– Эвелин, – предостерегающе произнес Джек.
Она повернулась к Рэндольфу:
– Ты сказал, мисс Уитфилд хотела передать тебе что-то важное. Что именно?
Рэндольф пожал плечами:
– Не знаю, но подозреваю, что убийца искал именно это, когда я помешал ему.
– Почему вы так считаете? – спросил Джек.
– Спальня Бесс была перевернута вверх дном. Постель всю разворошили, матрац вспороли. Мебель была опрокинута, занавески сорваны, вазы разбиты. На двух стульях порезана обивка, и конский волос высыпался на пол.
У Джека перехватило дыхание. По роду службы он не раз изучал описания места преступления, но то, что он услышал, очень походило на случай в библиотеке Эммануэля Дарлингтона несколько дней назад.
Джек испытал чувство тревоги и понял, что это преступление каким-то образом все-таки связано с Рэндольфом. Неопытный констебль не согласился с ним и назвал случившееся обычным взломом. Но Джек привык доверять своей интуиции, в прошлом она его никогда не подводила. Теперь же он полагался не только на интуицию: появились и первые совпадения. Он нутром чуял, что эти два преступления связаны между собой.
Что бы Бесс Уитфилд ни собиралась передать Рэндольфу Шелдону, это каким-то образом касалось Дарлингтонов.
Что бы это могло быть?
Джек был уверен в одном: Эвелин и ее отцу угрожает опасность.
Констебль ему не поможет. Сыщики не увидят никакой связи между преступлениями и не станут слушать доводы Джека. Скорее всего они с радостью арестуют Рэндольфа и не станут искать настоящего преступника. И как только Рэндольф будет арестован, у Джека почти не останется времени на поиски убийцы. Правосудие свершается быстро. Через несколько дней суд присяжных найдет достаточно доказательств для предъявления обвинения, и тут же начнется уголовный процесс в Олд-Бейли. Джек не раз был свидетелем подобного. Обвинители довольствуются самыми поверхностными уликами, им все равно, настоящий преступник перед ними или нет. Лишь бы побыстрее дело закрыть.
Джек перевел взгляд на список в руках Саймона. У него есть возможность навести справки об этих людях. Его коллеги и друзья помогут. Они смогут найти убийцу и найти то, что прятала и из-за чего погибла Бесс.
И только тогда Эвелин с отцом будут в безопасности.
Да, и Эвелин сможет счастливо жить с Рэндольфом Шелдоном.
Эвелин взяла бумагу из рук Саймона.
– Я кое-кого здесь знаю. Могла бы о них разузнать побольше.
Губы Джека чуть дрогнули от раздражения.
Ей нужен сильный мужчина. Тот, который будет ее достоин. Он нахмурился. «Не будь смешным! Эвелин Дарлингтон сделала свой выбор».
Джек снова обратился к Рэндольфу:
– Рубашка еще у вас?
– Рубашка?
– Да, та самая, которая пропиталась кровью Бесс. Она еще у вас?
– Думаю, да. Я прятался в доме Бесс в Шордитче. Она должна быть там. А что?
– Мне нужно на нее взглянуть.
– Хорошо.
– Значит, вы согласны помочь? – На лице Эвелин появилась надежда.