Любовь и проклятие камня - стр. 44
– Разожгите костры, – приказал Соджун.
Солдат затоптался на месте, словно думал: слушаться или нет?
– В чем дело? – нахмурился капитан.
– Господин начальник стражи не велел, – признался тот.
Соджун вздохнул. Не бывать телу о двух головах – не ему командовать солдатами. С другой стороны Син Мён спит и не знает, какой мороз трещит за пологом его палатки, так почему…
Капитан Ким еще раз окинул взглядом пленников и охрану.
– Разожгите, скажете, я разрешил, – сказал он, но тут же поправил себя: – вернее, приказал. К утру половина из них замерзнет до смерти. Нас отправили их изловить, а не просто уничтожить.
Часовые переглянулись. Двое тут же бросились выполнять приказ. Затрещали сучья, зашипел снег на ветвях. Едким дымом окутало на миг всю поляну. Защипало глаза. Пленные зашевелились, стали ближе подбираться к костру, и тот, радуясь тому, что может обогреть этих несчастных, затрещал веселее, жарче. Те из бунтовщиков, кто сидел подальше от него, стали напирать на первые ряды. Часовые напряглись, сжали клинки. Соджун тоже опустил руку к мечу, но даже ножен не нашарил: верный товарищ лежал у постели капитана. Мужчина скрипнул с досады зубами и прикрикнул на повстанцев. Те зыркнули снизу вверх на стражника и притихли.
Тут один из них, кто сидел ближе, встал и оглянулся на своих собратьев. Соджуну показалось, что тот хочет поменяться местами с кем-то из далеко сидящих. Выглядел он чуть лучше большинства пленных: добротная одежда без заплат, обувь на ногах. Он, возвышаясь, вдруг обвел всех скорбным взглядом, вздохнул. Пленники уставились на него, замерев. Соджун уже шагнул было к нему, чтоб усадить обратно, как он, крикнув что-то товарищам, развернулся и прыгнул в высокий костер. Его отчаянный крик разорвал тишину, царившую в лагере. Капитан стражи бросился было за ним, но его перехватили солдаты, оттолкнув назад. Зацепили рану – пустяковую рану, пока ее не тронешь – боль мгновенно застила глаза, а когда взгляд прояснился, Соджун увидел то, чего не мог забыть до самой смерти: горящий человек-столб в костре. В то же мгновение по голодному лагерю разнесся запах жареного мяса. Запах мяса, жаренного на углях.
Кто-то рядом кричит, но слов не разобрать. Крики, гвалт. Пленники будто сошли с ума: они вскакивают с мест, бросаются в костер. Шелест стали – так благородный клинок выползает из своих ножен, чтобы испить крови. В этом шелесте слышен его зловещий, страшный шепот: «И-и-ду». Не спастись!
Пленников сбили с ног, согнали в круг, усадили. Тела убитых сбросили в овраг на съедение зверям. То же самое сделали с предводителем, который предпочел сгореть заживо, чем быть казненным за измену.
Син Мён не стал отчитывать своего капитана ни при подчиненных, ни потом, когда они остались вдвоем. Он лишь скорбно посмотрел в сторону оврага, куда столкнули тела, и вздохнул.
– Иногда вот такая страшная смерть кажется лучше, чем позор, – проговорил он.
Соджун не ответил. А что тут скажешь?
Глава девятая.
Три дня отряд гнал пленников в Ханян. Мороз крепчал, шли впроголодь. Многие так и не увидели столицы, умерев по дороге. Толпу безропотных людей прогнали через весь город к стенам магистрата. Тут их будут допрашивать, а, по сути, пытать, чтоб услышать новые имена, чтобы пролить новую кровь. А потом все повторится опять и так до бесконечности.