Луна. Рассказанная вкратце - стр. 6
– Сочувствовал? Да очевидно было, что леди стала жертвой этого чудовища! По всем законам книжного жанра…
– Вот именно.
Страшная догадка.
– Хотите сказать… вы на стороне злых сил? Да, хороший же из вас полицейский…
– Не спешите делать выводы. Не забывайте о синусоиде.
– Да объясните же мне, наконец, что это значит?
– Сюжет нашей книги… он выстроен не по прямой линии, а по той самой синусоиде. Действие начинается на нуле, поднимается вверх, вверх, вверх, – до кульминации, до единицы – и опускается к нулю. И… уходит в минус. А что там в минусе, мы не видим, не знаем. Потом снова начинается действо, синусоида выходит из-под нуля. Осенняя ночь, шляпа гонится за дамой – хоп, сюжет ушел в минус, несколько страниц чистые. Новая глава – дама на приеме у важного господина открывает шкатулку и спрашивает, сколько тот хочет за её содержимое. Господин хочет убить даму, тут снова сюжет ныряет вниз…
Весьма любопытно.
И это ещё не всё. А потом нам дают вторую половину книги. И мы читаем то, что было в минусе. Для этого надо книжку перевернуть, или развернуть её как-нибудь, или наизнанку вывернуть в каком-нибудь там измерении, не знаю. И читатель понимает, что всё было наоборот, и те, кого он считал хорошими героями, на самом деле мерзавцы, а кто показался злодеем, на деле хороший малый…
– А вот оно что… а вы, значит, убиваете тех, кто показался вам хорошим.
Именно так. И вам, как моему ученику, придется делать то же самое.
– А себя вы, значит, считаете хорошим?
Шерри-Джем смотрит на меня. Вскидывает брови.
– Но…
– …считаете ХОРОШИМ, не так ли?
– Конечно.
– А на каком основании?
– Но я же полицейский…
– А что, мало историй, где в полиции мерзавцы?
– Вы думаете…
Вынимаю кольт.
Шерри-Джем вскидывает руки.
– Постойте, постойте… вы…
– Вам есть, что сказать?
– Да… нет… дайте мне время… до завтрашней полуночи.
– Ловко вы выкрутились, завтра полнолуние, ищи вас, свищи…
– Ночь будет пасмурная, нам не придется покидать луну…
Часы бьют полночь.
Взлетает стайка вспугнутых листьев, садится обратно на ветки.
Вхожу в гостиную на луне, вопросительно смотрю на Шерри-Джема:
– Слушаю вас.
– Друг мой, вчера вечером вы говорили про то, что нашу книгу можно вывернуть в четвертом измерении.
– Ну, это я так… для примера.
– А ведь вы были правы. Нашу книгу и правда можно вывернуть… и так, и так.
– В смысле, и так, и так?
– В смысле, что если книгу вывернуть на одну сторону, мы увидим историю, как хороший полицейский убивает злодеев, которые прячутся под маской хороших людей. А если перевернуть книгу, получится история наоборот. Как злодей убивает злодеев, которые на самом деле хорошие. Так что у вас нет никакого повода убивать меня. Бессмысленная затея.
Молчу.
– А вы молодец… благодаря вам мы разгадали тайну нашей книги, – Шерри-Джем смотрит на меня с благодарностью.
Неумело вытягиваюсь в струнку:
– Рад стараться.
Выстрел.
И сразу же второй.
Еще успеваю подумать – я слишком много узнал…
Препарирующий
…прикладываю пальцы к тощему горлу.
Обреченно говорю:
– Готов.
Доктор Мор делает мне отчаянные знаки, сколько раз те говорил, идиотище, когда умирает кто-то, надо сделать скорбную мину и сказать – мне очень жаль.
Говорю, как надо:
– Мне очень жаль.
А вот этого я не ожидал, а вот тут я уже не знаю, что делать, когда жена покойного падает на пол, заламывает руки, пла… нет, это не плач, кри… нет, это не крик, какой-то звериный рев… Начинаю суетиться вокруг женщины, подсовываю нюхательные соли, стакан с водой…