Размер шрифта
-
+

Ловкость рук

1

Используется созвучие фамилии знаменитых сказочников с английским словом «grim», что в переводе означает «печальный, мрачный».

2

Антипасто – традиционная горячая или холодная мясо-овощная закуска в итальянской кухне; как правило, подается перед пастой.

3

Горный лев – пума, кугуар.

4

Содружество – так официально называются следующие штаты: Пенсильвания, Массачусетс, Вирджиния и Кентукки. Название подчеркивает объединение административных единиц, судопроизводства и управления.

5

Ключ «Фи Бета Каппа» – почетный знак за особые заслуги в гуманитарных и прочих науках; впервые его начали выдавать выпускникам колледжа Уильяма и Мэри в 1776 году, впоследствии – особо отличившимся выпускникам Йельского университета.

6

Менса (Mensa) – в переводе с латинского «стол», «застолье»; в данном случае, общество «круглого стола», одно из старейших сообществ людей с высоким коэффициентом интеллекта.

Страница notes