Размер шрифта
-
+

Лорна Дун

1

В Англии XVII в. слово «мастер» в сочетании с именем и фамилией употреблялось в том же значении, что и современное «мистер». – Здесь и далее примет, пер.

2

Джен (а также Джек) – просторечные варианты имени Джон.

3

Прозвище, буквально означающее «советник»; здесь подчеркивается искушенность и хитроумие человека, способного дать дельный совет.

4

Прозвище, буквально означающее «резак»: подчеркивается жестокость разбойника, способного зарезать кого угодно.

5

Хотя король Карл I официально признал господство англиканской церкви, его личные симпатии склонялись к католицизму, что не было секретом для его подданных.

6

Ржанки — птицы подотряда Куликовых.

7

Голец — небольшая пресноводная рыбка.

8

Джеффриз Джордж (1648–1689) – главный королевский судья (лорд-канцлер).

Страница notes