Левион. Приключение барда - стр. 30
Эти приметы помогли компании составить небольшой портрет их врага, с которым придется разобраться в деревне или на пути, если они догонят его. Что же, до этого еще далеко, а пока они продолжают свой путь.
Глава III. Поляна цветов и далекий путь
– Почему ты раньше мне не встретился, а, Клик? – спросил весело Мерри, когда все уже легли спать. На небе сверкали звезды, и большая луна освещала небольшую полянку в лесу.
Именно на этой поляне они решили разбить лагерь. Талари, Спэнки и Слоуви спали. Им даже не мешали разговоры этих двоих, хотя бледнокожая девушка не раз просила их говорить шепотом. Тогда крол и бард молчали пару минут, а после снова говорили обо всем на свете. Клик чем-то напоминал Мерри своего давнего друга Ивина. Тот тоже обучался у старика, достиг вершин и отправился в большое приключение. Только вот парень пережил всего одно и понял, что с него хватит. Что же будет с Кликом? Мерри не хотел об этом даже думать.
В лесу были красивые голубые цветы, сверкавшие также, как и звезды в небе. Их лепестки угасали, когда ты срывал цветок. Клик называет эти цветки «тускнеющая синева». Так их называют многие кролы, но у этих цветов много названий. Они растут только в Зеленых лесах. Больше их нигде не найти. Зимою эти цветы расщепляются на осколки, а те остаются в земле до следующего своего часа. Их расщепление – событие, которое должен увидеть каждый уважающий себя крол. Клик относится к числу таких. Он красочно описал Мерри, как тот любит, расщепление этих цветов и их появление в следующем году, когда весь снег тает.
Прямо из земли появляется синенький стебель, который продолжает расти вверх все время, пока снова не выпадет снег. На стебле появляется бутон, обрастающий сверкающими листочками. Клику нравятся эти цветки, а Мерри теперь мечтает увидеть их рождение своими глазами.
– Может у тебя получится сочинить песню про цветы эти? – спросил невзначай Клик.
Бард достал лютню, посмотрел на спящую Талари, тихо провел пальцами по струнам, проверяя их, а после перевел взгляд на цветок, который был рядом. Слова начали идти с его уст легко и плавно, тихо и мирно:
Мерри не понравилось это стихотворение, но вот Клик, который никогда раньше их не слышал, сказал:
– Это просто невероятно! Ты потрясающий бард, Мерри! Я никогда таких не встречал!
Парень не стал ничего отвечать, положил лютню на место и уже стал забывать строчки, сочиненные им недавно про цветок. Когда-нибудь он перепишет это стихотворение про цветы, и оно, обязательно, получится лучше, чем это. Мерри был уверен в этом полностью.
– Почему ты так грустишь, Мерри? У тебя ведь получилась хорошая песня. Я тебя немного не понимаю, – признался Клик.
По лицу своего товарища он понял, что тот недоволен. На самом деле, просто тот устал от такого долгого пути, пусть и на лошадях. Разговоры с Кликом тоже утомили его. Вообще, любые долгие разговоры утомляют кого угодно. Мерри протяжно зевнул, Клик повторил за ним.