Летопись Филларии. Затмение трёх Лун - стр. 18
Один за другим солдаты разворачивались и догоняли своего капитана. Мали слышала, как они понукают коней и удаляющийся топот копыт, но боялась двинуться с места. Вокруг нее медленно оседлали облачка дорожной пыли. Мали тихонько покашливала, но не замечала этого. Как и не понимала того, что легко избавится от дискомфорта, если отойдет хотя бы на пару метров.
Пыль окончательно улеглась, прибившись к камням дороги, шляпной коробке, сумке и ботинкам Мали, и тогда девушка, снова начала дышать. Ее настроение было уже далеко не таким радужным, появилось удушающее ощущение, что она неделю назад приехала в столицу. И вообще, зря она решилась на такой сумасбродный поступок.
Мали удалось перебороть себя. Врожденное упрямство заставило ее схватить свои вещи и пойти дальше. Северная столица открывала перед ней ворота, пусть со скрипом и без особого желания, но открывала, и Мали не собиралась отворачиваться в тот момент, когда увидела зазор, в который могла протиснуться.
Глава 4 В столице
Рауминг оказался огромным, наполненным, живым. Его улицы были шире любых улиц Картогса, а переулков, будто не существовало. Дома вдоль улиц стояли громадные и величественные. Они сверкали начищенными окнами, ловили солнечные лучи и посылали их в глаза прохожих, чтобы они забавно щурились.
Все дома выглядели настоящими индивидуальностями, каждый имел собственную архитектуру, но при этом все сочетались друг с другом, словно родные братья.
Повсюду встречались лавки, полные разнообразного диковинного товара, привезенного с самых дальних уголков страны. Шелка, ленты всех цветов, украшения, фарфоровая посуда, пряности, чай и бабы какао. Дорогущие магические камни, футляры для их хранения, волшебные приспособления, вроде расчесок, от которых волосы росли в два раза быстрее, и множество загадочных вещиц, о которых не подозреваешь, пока не увидишь собственными глазами.
Хорошо одетые дамы и господа без воодушевления рассматривали их или проходили мимо, не проявляя интереса. А у Мали разбегались глаза от непривычного разнообразия. Она за всю жизнь не видела такого количества товаров, как сейчас за один раз.
Вокруг продовольственных лавок клубились такие ароматы, что Мали быстро вспомнила, что сегодня не завтракала. Она пожалела о том, что в их доме не так часто появлялись деньги, и ей не удалось взять из матушкиной шкатулки ни одной монетки.
Голод все ярче напоминал о себе, и в желудке не мелодично урчало, отчего Мали покрывалась румянцем, хотя и была уверена, что никто этого не слышит среди царящей на улицах шумихи.
Людей было так много, что некоторые толкались. Один раз Мали толкнули особенно сильно, и она с трудом удержала равновесие. Проходящий мимо пожилой господин придержал ее и посоветовал быть осторожнее.
Мали принялась отряхивать подол платья, благодаря его, а когда подняла голову, чтобы спросить где лучше остановиться приезжей девушке, пожилой господин уже затерялся в толпе. Она расстроилась было его исчезновению, но тут обнаружила порез в дорожной сумке.
Не понимая где и когда она могла зацепиться, Мали ощупала края пореза. Он был не большой, не шире ладони, а края не сильно бахромились. Девушка решила, что благополучно донесет вещи до ближайшего трактира, не растеряв их по пути.
Свернув с шумной улицы на менее оживленную, Мали принялась искать среди прохожих того, кто не сильно спешит, чтобы узнать адрес ближайшего трактира. Как назло ей никто подходящий не попадался. Все суетились и куда-то бежали.