Легенда о нефритовой красавице Хао Мэй - стр. 11
– Сюин! Сюин! – шептала я, пытаясь привести в чувство свою служанку. Возможно даже единокровную сестру, раз уж Хао Ванью назвала ее дурной кровью. – Просыпайся, Сюин!
– Молодая госпожа Мэй? – сонно просипела Сюин, приоткрывая глаза. – Что произошло? Я пыталась остановить заклинателя-целителя, но…
– Все в порядке, Сюин. Ты сделала все, что могла. Вроде бы он меня не узнал, но не стоит радоваться преждевременно. Хао Бохай сказал прилично одеться. Он хочет, чтобы я пришла в «Павильон Бумажных Фонариков».
– Но у вас же нет праздничного ханьфу, – поникла Сюин, сев на лавочке. Я присела рядом с ней.
– Иди к первой жене и попроси для меня наряд. В доме все знают, что Хао Ванью плохо относится ко мне. Лу Менгьяо сказал, что у меня начало развиваться золотое ядро. Первая жена не упустит возможности подружиться со мной. Она достаточно умна, чтобы понимать, никто из детей Хао Бохая не сможет пойти учиться на Пик Заклинателей.
– Я поняла. Сейчас сделаю.
– Буду ждать в комнате, где я «болела».
Не прошло и двадцати минут, как Хао Джаоэр, первая жена Хао Бохая, вплыла в практически пустой «Павильон болотных жаб» с десятком служанок, включая личную, и также нагруженным десятком слуг. Первые несли наряды и косметику, а вторые шкатулки с различными украшениями.
– Милая Мэй, – расплылась в улыбке Хао Джаоэр, раскрывая руки для объятий. – Я так рада, что ты обратилась за помощью именно ко мне.
В памяти всплыло призрение этой женщины к настоящей Хао Мэй и ее совершенно паскудное безразличие к издевательствам от своих дочерей над Хао Мэй. Доверять ей у меня не было ни одной причины. Но я могла использовать ее чувство отсроченной выгоды.
– Благодарю за вашу заботу, первая госпожа, – я склонилась в уважительном поклоне. Если бы только у меня было больше времени на просмотр исторических дорам (запоем смотрела их в успешный игровой период болезни отца), то у меня было бы больше шансов не попасть впросак.
Хао Джаоэр – умная женщина. Пожалуй умнейшая среди обитательниц поместья Хао. В отличие от менее сообразительной Хао Ванью, она оставила все свои подозрения при себе. А не возникнуть эти подозрения никак не могли, учитывая мое поведение и более ранние отношения между ней и Хао Мэй.
Первая госпожа благосклонно кивнула мне и поторопила слуг занести кушетку, чтобы мы могли присесть и выбрать подходящий наряд. Также в мою комнату занесли косметический столик и несколько пуфиков.
– Принеси сиреневое ханьфу, – приказала Хао Джаоэр своей личной служанке. – Фиолетовый цвет подчеркнет благородство Хао Мэй и ее следование праведного пути.
– Да госпожа, – служанка присела в полупоклоне, положив ладони на бедро. – Молодой госпоже Хао Мэй идеально подойдет платье фиолетового цвета. У вас безупречный вкус.
Меня нарядили словно благородную деву (коей все-таки была настоящая Хао Мэй по праву рождения), и мы с первой госпожой присели на пуфики выбирать шпильки, серьги и другие украшения для моего наряда.
– Оставьте нас, – попросила Хао Джаоэр, выпроваживая ждущих следующих указаний служанок. Они ушли. Остались только мы вдвоем и личная служанка первой госпожи. Она прикрыла двери за ушедшими и убедилась, чтобы нас никто не подслушивал.
– Вот эта шпилька подойдет лучше всего, – женщина протянула мне серебряное украшение с фиолетовыми камнями. – Выразительна, элегантна и скромна. Прямо как ты, Хао Мэй.