Леди Недотрога - стр. 9
Неужели лорд Блэк озаботился и решил поиграть в гостеприимного хозяина? Скорее всего, он вспомнил о манерах, зато его слуге можно было бы посочувствовать. Персивалю пришлось приготовить для меня еду и накрыть на стол, да еще сопроводить сюда. Мое присутствие явно создает для слуги лишние хлопоты.
Усмехнувшись, я приблизилась к столу. Села на обычный деревянный стул, взяла узкую салфетку, которую по привычке бросила на колени, но стоило мне поднести руку к первой чаше, как к горлу подступил горький комок.
Я не могу есть.
После использования магии всегда так бывает. Она берет плату, истязая мое тело и душу.
Оттолкнув подальше чашу с бульоном, я потянулась к стакану с теплым молоком. Если откажусь от еды совсем, то не магия меня одолеет, а голод и бессилие. Я и так не ела почти сутки, и казалось, будто желудок прилипал к позвонкам. Сделав глоток, я приготовилась выплюнуть молоко, но на удивление, ничего этого не произошло. Молоко было не только теплым, но и сладковатым.
– Вам нужно есть, – проговорил за моей спиной холодный голос, принадлежащий лорду Блэку.
От неожиданности я слишком резко развернулась и едва не расплескала всё молоко.
Лорд Блэк бесшумно приблизился ко мне и встал напротив стола.
– Если вы не поедите, то мы не сможем приступить к обучению, – все тем же холодным, не терпящим возражения голосом произнес маг.
Я поставила стакан на стол и отвернулась, стараясь не показать истинных чувств, что терзали меня. Но и лгать не собиралась. Потому что любая недосказанность могла лишь навредить. Чем быстрее я научусь хотя бы чуточку контролировать свою силу, тем быстрее смогу вернуться домой.
– Увы, лорд Блэк, но не думаю, что смогу сегодня поесть.
– Начните с бульона, – произнес он и приблизился к столу вплотную. Опустил руки на спинку стула, стоящего напротив, и взглянул так, что спорить с ним мне в тот же миг расхотелось.
– Но если мне станет плохо? – пожала плечами, пододвигая чашу к себе.
– Поверьте, леди Дарби, все будет хорошо, – он произнес эти слова так, что на миг мне действительно поверилось, что он не лгал. Но я все равно понимала, что магия, которая досталась мне, губительна.
Взяв ложку, я зачерпнула немного прозрачного бульона с кусочками овощей и поднесла ко рту. От еды исходил приятный нежный аромат, и, прислушавшись к себе, не ощутила, как тошнотворный комок сжимает горло. Рискнула и проглотила содержимое ложки, готовясь к ответной реакции, но ее не последовало. Я удивилась, что не осталось без внимания лорда Блэка.
– Меня тоже воротило от еды, – произнес маг, когда я взглянула на него, – и с каждым разом становилось все хуже. Я был истощен и предчувствовал, что магия уничтожит меня раньше, чем любое сражение, в которое я попаду. Так продолжалось, пока я не встретил Персиваля. Он-то и разработал специальное меню.
Выслушав объяснение лорда Блэка, я посмотрела на чаши, которые стояли на столе.
– Даже молоко с мёдом, – продолжил он говорить, когда я дотронулась до стакана. – Там еще есть специальные порошки, которые Персиваль разработал, когда трудился в маглабаратории.
– Но я все равно ему не нравлюсь, – прошептала, делая крошечный глоток.
– Это не важно, – отозвался лорд Блэк. – Поверьте, леди Дарби, мы, обладатели темного дара, не нравимся никому.