Лабиринт теней - стр. 12
– Не предлагаете же вы… украсть его?
– О нет, ничего подобного. Видите ли, паровоз принадлежит мне, и я был бы счастлив пригласить вас на него. Дело только в том, что у меня не совсем в порядке документы, необходимые для вождения паровоза в этой стране.
– А знаете, это меня почему-то не удивляет… – с иронией ответил господин Блум. – И можно узнать, куда вы хотели бы отвезти меня?
– К вашей дочери. Вернее, туда, где вы поймёте, что ваша дочь делает в Пиренеях и почему не вернулась в Венецию.
– А почему бы вам самому не объяснить мне всё здесь и сейчас и не положить раз и навсегда конец всем этим загадкам?
– Потому что вы опять же не поверите мне. Дело в том, что ваша дочь нашла нечто такое, что было бы лучше не находить. И теперь, когда нашла, находится в опасности. И вас и вашу жену она тоже подвергает опасности.
– Но не станете же вы утверждать, будто…
– Естественно, Анита не могла этого знать. Никто из нас не знал. Мы… никак не ожидали, что, спустя столько лет, они всё ещё столь активны.
– Можно узнать наконец, о ком вы говорите? – рассердился господин Блум, потерявший всякое терпение.
– Речь идёт о Поджигателях. Они очень злые.
– Ну конечно «плохие»! И спорю, что вы, разумеется, «хорошие»!
– Совершенно верно. Вижу, начинаете понимать.
– Ну что ж, послушаем ещё. А что же, по-вашему, могут такого плохого сделать эти «плохие»?
– Да как обычно. Сжечь. Уничтожить. Как всегда.
– Очень оригинально.
– Но ощутимо. Теперь, видите ли, господин Блум, я не уполномочен делать то, что делаю, но думаю, это всё же лучшее из того, что можно сделать. Полагаю, вам это принесло бы очень большую пользу.
– Очень большую пользу в каком смысле?
– Вы ведь работаете в банке. А тут представляется такой случай… У меня есть недвижимость, которую я мог бы передать в управление вашему банку.
– А, вот как? И на чьё же имя она зарегистрирована? На Деда Мороза?
– Ньютон. Это была моя дочь.
– Вы имеете в виду фонд недвижимости Ньютон?… – спросил, не веря своим ушам господин Блум.
– Совершенно верно.
Папа Аниты вдруг совершенно другими глазами посмотрел на бородача, стоявшего перед ним. Если до сих пор он видел в нём какого-то чокнутого оборванца, то теперь, когда узнал о его отношении к фонду Ньютон, смотрел на него, как на настоящего миллиардера. Если, конечно, всё, что он сказал, правда.
– Короче… – продолжал Блэк Вулкан. – Мы с друзьями всегда старались поменьше распространяться о наших делах, но, похоже, настал момент рассказать о них. Понимаю, что вам трудно это понять, но если положитесь на меня, уверяю вас, в конце всё поймёте. Нужно всего лишь совершить небольшое путешествие, которое займёт несколько часов.
– Скажите хотя бы, куда направимся.
– В графство Корнуолл.
Господин Блум вздрогнул:
– В графство Корнуолл? Я недавно был там… с дочерью!
– Знаю… Вы прошли к дереву с рыболовными крючками, не так ли?
– Как вы сказали?
– А потом, оказавшись там, предпочли убивать время на пляже в то время, как ваша дочь отправилась по своим делам.
– Верно… и вернулась очень поздно. Я очень беспокоился. – Господин Блум начал догадываться, что существует какая-то связь между этой поездкой и исчезновением Аниты. – Вот там и…
– Совершенно верно.
– Я знал, что нельзя отпускать её одну! Моя жена всегда говорит, что я предоставляю ей слишком много свободы.