Кукловод - стр. 2
– Кто вы? – спросила я, когда мужчина восстановил приемлемую дистанцию.
– Простите, забыл представиться. Лорд Арен Берт, советник его величества короля Сергуна.
– Очень приятно, лорд Берт.
Но он перебил меня, словно насмехаясь над приличиями:
– Я же сказал, со мной вам не нужно притворяться и быть любезной.
Чем дальше заходило наше знакомство, тем большую тревогу я испытывала от одного присутствия этого человека. Ему что-то от меня нужно? Иначе как объяснить этот странный интерес? Отбросив любезности, я решила спросить прямо:
– Что вам нужно?
– Вот, – на его губах вновь появилась улыбка, скрывающая за собой куда больше, чем просто любезность. В ней таились сила, хитрость и азарт игрока, который не знает усталости. – Вы радуете меня своей сообразительностью и скромностью.
Скорее бы кончился этот танец. Да, лорд Берт вел уверенно, и я сама не заметила, как расслабилась, подчиняясь его движениям. На удивление это было приятно, танцы никогда еще не давались мне так легко, хотя нас заставляли оттачивать их на уроках раз за разом все детство. Но чувство легкости рядом с лордом Бертом было обманчиво.
– Чего вы хотите? – Я повторила вопрос.
– Узнать вас, – последовал ответ, и руки мужчины обхватили меня крепче, чтобы совершить следующий поворот.
– Зачем вам это? – задала я другой вопрос, продолжая игру.
– Вы мне понравились, – на этот раз казалось, что он подавляет свою улыбку, стараясь быть серьезным.
– Вряд ли вы сможете узнать меня всего за один танец, – напряженно ответила я, не зная, как трактовать его слова.
С любым другим партнером подобное признание можно было бы расценивать как прямое намерение жениться, но советник вряд ли ищет здесь невесту. Что же в таком случае он имел в виду?
– Ошибаетесь, моя дорогая принцесса Алис, я узнал все, что мне было нужно. – Танец наконец-то завершился, но лорд Берт не отпускал мою руку до тех пор, пока не поцеловал ее, склонившись в вежливом поклоне.
Откланявшись, советник скрылся в толпе. И прежде чем я успела сделать то же самое, передо мной возник брат.
– Я знаю, как ты не любишь светские развлечения, но подари мне один танец, – Томас взял меня за руку и увлек в водоворот танцующих пар. Мы беседовали тихо: даже развлекаясь, люди не упускают возможности подслушать. – О чем вы говорили?
Я без труда поняла, о ком речь.
– Да собственно, ни о чем, – растерянно ответила я, ища глазами лорда, которому подарила прошлый танец. – Он на самом деле советник короля Сергуна? После беседы с ним мне не по себе.
– Ты как никогда проницательна, дорогая сестренка, – ответил Томас и тут же одернул меня: – Прекрати на него смотреть.
– Прости, – я поспешила отвести взгляд, пока мое любопытство не было замечено советником. – Ничего не могу с собой поделать.
– Лорд Берт опасен. Тебе нужно быть осторожнее в словах при разговоре с ним.
– Почему? – приходилось бороться с желанием вновь отыскать объект обсуждения в толпе.
– Он королевский осведомитель, – шепнул Томас, ускоряя шаг. Я сосредоточилась на движениях, и потому не сразу поняла, что именно сказал брат.
– Что это значит? – мой взгляд все же против воли остановился на советнике. Всего на секунду, но именно в это мгновение он обернулся и улыбнулся, когда наши глаза встретились.
– Королевский осведомитель. Тот, кто ведет грязную игру за спинами других, используя слабости и тайны, которые люди сами ему доверяют.