Крылья - стр. 14
– Да?
– Я думаю, нам надо вот сюда. Смотри не зацепись за провода. Да, славные были деньки. Мы носились вверх и вниз по лифтовым шахтам, залезали в телефонный коммутатор…
– Помнится мне, ты всегда говорил, что в наши дни дети слишком много резвятся и озорничают?
– О да, детская преступность растет, – сурово произнес Гердер. – Но мы-то только веселились. Попробуем вот здесь.
Они пролезли между двумя теплыми металлическими стенами. Впереди забрезжил свет.
Масклин и Гердер легли и поползли вперед.
Кабина была необычной формы, величиной не больше кабины грузовика. Места в ней едва хватало, чтобы пилоты могли управлять самолетом.
И чего только здесь не было!
Стены и потолок почти сплошь покрыты сигнальными лампочками, переключателями, шкалами приборов и рычагами. «Будь с нами Доркас, – подумал Масклин, – его бы отсюда и силой было не утащить. Где-то здесь должен быть Ангало; мы должны увести его с собой».
На полу стояли двое мужчин на коленях. Рядом с ними, во весь рост, раздатчица еды. Слышалось какое-то невнятное мычание и ворчание.
– Они разговаривают на своем человеческом языке, – прошептал Масклин. – Жаль, я его не понимаю.
– Постой, – сказал Талисман.
– Ты можешь понимать человеческую речь?
– Конечно. Она ничем не отличается от языка номов, только очень замедленная.
– Что? Что? Ты же никогда мне этого не говорил! Никогда!
– Есть миллионы вещей, которых я никогда тебе не говорил. Так что же ты хочешь знать для начала?
– Для начала хочу знать, о чем они беседуют. Ну, пожалуйста.
– Один из людей только что сказал: «Это, вероятно, мышь или что-то в этом роде». А другой возразил: «Покажи мне мышь, одетую как человек, и я соглашусь с тобой». – «Это была не мышь, – подтвердила раздатчица. – Мышь не могла бы бросить в меня малиной!»
– Что такое малина?
– Маленький красный плод растения «рубус идеус», – пояснил Талисман.
Масклин повернулся к Гердеру.
– Уж не ты ли пульнул в нее ягодой?
– Я? Послушай, будь у меня ягода, я бы ее съел.
– Один из людей только что сказал: «Я оглянулся и вижу – он стоит и таращится в иллюминатор!» – продолжал Талисман.
– Это Ангало, ясное дело! – воскликнул Гердер.
– А другой сказал: «Он где-то здесь, за панелью, и никуда от нас не денется».
– Он хочет вынуть кусок перегородки, – сказал Масклин. – Нет, он сунул руку внутрь.
Человек что-то промычал.
– Человек сказал: «Он тяпнул меня. Этот дьяволенок тяпнул меня», – как ни в чем не бывало продолжал переводить Талисман.
– Ну конечно, это же Ангало, – сказал Гердер. – Весь в отца. Никогда не сдается, даже если загнан в угол.
– Но они не представляют себе, кого хотят поймать, – поспешно сказал Масклин. – Они видели его, но он успел убежать. Об этом они и спорят. Они не могут поверить в существование номов. Если мы сможем вытащить его оттуда, прежде чем его поймают, они наверняка останутся в уверенности, будто видели всего лишь мышь.
– Я полагаю, мы могли бы пробраться туда между стенами, – сказал Гердер. – Но это заняло бы слишком много времени.
Масклин в отчаянии осмотрел всю кабину. Кроме тех троих, которые пытались поймать Ангало, в кабине были еще двое людей. Вероятно, пилоты.
– Просто не знаю, что делать, – сказал он. – Может, у тебя есть какая-нибудь идея, Талисман?
– Идей у меня бесчисленное множество.
– Ты не мог бы помочь нам спасти Ангало?